Previous Verse
Next Verse

Shloka 40

Brahmā’s Discourse to Mohinī

Harivāsara, Desire, and the Satya-Test of Rukmāṅgada

पीतं हि मद्यं मनुजेन नाथ करोति मोहं सुविचक्षणस्य । स्मृता च दृष्टा युवती नरेण विमोहयेदेव सुराधिका हि ॥ ४० ॥

pītaṃ hi madyaṃ manujena nātha karoti mohaṃ suvicakṣaṇasya | smṛtā ca dṛṣṭā yuvatī nareṇa vimohayedeva surādhikā hi || 40 ||

Denn, o Herr, wenn ein Mensch berauschenden Trank zu sich nimmt, bringt er selbst den Einsichtigen in Verblendung. Und eine junge Frau—sei es in Erinnerung oder nur im Anblick—kann ihn wahrlich noch mehr betören als Wein.

पीतम्drunk
पीतम्:
Visheshana (विशेषण)
TypeVerb
Rootपा (धातु)
Formक्त-प्रत्यय (past passive participle), नपुंसकलिङ्ग, एकवचन, प्रथमा; ‘drunk’ (agreeing with मद्यम्)
हिindeed/for
हि:
Hetu/Avadhāraṇa (हेतु/अवधारण)
TypeIndeclinable
Rootहि (अव्यय)
Formअव्यय, हेत्वर्थक/निश्चयार्थक-निपात (particle)
मद्यम्wine/liquor
मद्यम्:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootमद्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, एकवचन, प्रथमा-विभक्ति
मनुजेनby a man
मनुजेन:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootमनुज (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, एकवचन, तृतीया-विभक्ति (Instrumental singular)
नाथO lord
नाथ:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootनाथ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, एकवचन, सम्बोधन-विभक्ति
करोतिcauses/makes
करोति:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootकृ (धातु)
Formलट्-लकार, परस्मैपद, प्रथमपुरुष, एकवचन
मोहम्delusion
मोहम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootमोह (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, एकवचन, द्वितीया-विभक्ति
सुवि-चक्षणस्यof the discerning (person)
सुवि-चक्षणस्य:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootसुवि (उपसर्ग/अव्यय-पूर्वपद) + चक्षण (प्रातिपदिक)
Formकर्मधारय-समास (सु+विचक्षण), पुंलिङ्ग, एकवचन, षष्ठी-विभक्ति; ‘of the very discerning (man)’
स्मृताremembered
स्मृता:
Visheshana (विशेषण)
TypeVerb
Rootस्मृ (धातु)
Formक्त-प्रत्यय (past passive participle), स्त्रीलिङ्ग, एकवचन, प्रथमा; ‘remembered’ (agreeing with युवती)
and
:
Samuccaya (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय, समुच्चय
दृष्टाseen
दृष्टा:
Visheshana (विशेषण)
TypeVerb
Rootदृश् (धातु)
Formक्त-प्रत्यय (past passive participle), स्त्रीलिङ्ग, एकवचन, प्रथमा; ‘seen’ (agreeing with युवती)
युवतीa young woman
युवती:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootयुवती (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, एकवचन, प्रथमा-विभक्ति
नरेणby a man
नरेण:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootनर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, एकवचन, तृतीया-विभक्ति
विमोहयेत्would delude
विमोहयेत्:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootवि-√मुह् (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, एकवचन; ‘would delude’
एवindeed
एव:
Avadhāraṇa (अवधारण)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअव्यय, अवधारण
सुरा-अधिकाstronger than liquor
सुरा-अधिका:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootसुरा (प्रातिपदिक) + अधिक (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास (सुरायाः अधिका), स्त्रीलिङ्ग, एकवचन, प्रथमा; ‘more than liquor’
हिindeed
हि:
Avadhāraṇa (अवधारण)
TypeIndeclinable
Rootहि (अव्यय)
Formअव्यय, निश्चयार्थक-निपात

Sanatkumara (teaching Narada in a didactic dialogue on self-control)

Vrata: none

Primary Rasa: bhayanaka

Secondary Rasa: shanta

FAQs

It warns that moha (delusion) can overpower even the intelligent through intoxication and sense-objects, so spiritual life requires vigilance and restraint to protect discrimination (viveka).

Bhakti depends on steadiness of mind; the verse highlights obstacles—intoxication and sensual fascination—that disturb remembrance and concentration, thereby weakening sustained devotion and japa/smaraṇa.

No specific Vedanga is taught directly; the practical takeaway is dharmic discipline—avoiding surā and regulating the senses—which supports ritual purity and focused mantra practice.