Kāmodākhyāna
Glory of the Kāmodā Sacred Place
सा तत्र वर्तते नित्यं विष्णुसंयोगकाम्यया । भार्यात्वं भावतः प्राप्ता विष्णुध्यानपरायणा ॥ ९ ॥
sā tatra vartate nityaṃ viṣṇusaṃyogakāmyayā | bhāryātvaṃ bhāvataḥ prāptā viṣṇudhyānaparāyaṇā || 9 ||
Sie weilt dort unablässig, nach Vereinigung mit Viṣṇu verlangend. Durch die Kraft ihrer inneren Bhakti erlangte sie den Stand einer Gattin und bleibt ganz der Meditation über Viṣṇu hingegeben.
Narada (narrating within the Uttara-Bhaga Tirtha-Mahatmya discourse)
Vrata: none
Primary Rasa: bhakti
Secondary Rasa: shanta
It teaches that inner devotion (bhāva) and steady meditation (dhyāna) are spiritually efficacious—so powerful that they confer intimate proximity to Viṣṇu, described here as attaining “wifehood” in a devotional sense.
Bhakti is shown as constant remembrance and single-minded Viṣṇu-dhyāna, driven by longing for divine union; the verse emphasizes heartfelt intent (bhāvataḥ) over mere external identity.
No specific Vedāṅga technique is taught in this line; the practical takeaway is the sādhana of dhyāna—cultivating continuous Viṣṇu-smaraṇa as a lived discipline.