The Determination of the Extent of the Sacred Field and Related Matters
Kurukṣetra Māhātmya
तत्र तीर्थान्यनेकानि सेवितानि मुनीश्वरैः । तान्यहं तेऽभिधास्यामि श्रृण्वतां मुक्तिदानि च ॥ ४ ॥
tatra tīrthānyanekāni sevitāni munīśvaraiḥ | tānyahaṃ te'bhidhāsyāmi śrṛṇvatāṃ muktidāni ca || 4 ||
Dort gibt es viele Tīrthas, die von den erhabensten Weisen aufgesucht und verehrt wurden. Nun will ich sie dir schildern—Tīrthas, die selbst denen Befreiung schenken, die nur von ihnen hören.
Narada
Vrata: none
Primary Rasa: bhakti
Secondary Rasa: shanta
It establishes the Narada Purana’s tirtha-mahātmya principle: sacred places sanctified by great sages confer spiritual merit, and even hearing their praises is presented as a moksha-giving practice.
By emphasizing śravaṇa (devotional hearing) as spiritually transformative—listening with faith to sacred narratives and mahātmyas is treated as a direct means to upliftment and liberation.
No specific Vedanga (like Vyākaraṇa, Jyotiṣa, or Kalpa) is taught in this verse; the practical takeaway is the dharmic practice of śravaṇa and tīrtha-sevā as recognized purāṇic disciplines.