Previous Verse
Next Verse

Shloka 23

The Determination of the Extent of the Sacred Field and Related Matters

Kurukṣetra Māhātmya

ब्रह्मवेद्यां कुरुक्षेत्रे ये मृतास्तेऽपुनर्भवाः । ग्रहनक्षत्रताराणां कालेन पतनाद्भयम् ॥ २३ ॥

brahmavedyāṃ kurukṣetre ye mṛtāste'punarbhavāḥ | grahanakṣatratārāṇāṃ kālena patanādbhayam || 23 ||

Wer in Kurukṣetra stirbt, dem heiligen Feld, das Brahmavedyā heißt, kehrt nicht wieder zur Wiedergeburt zurück. Selbst Planeten, Mondstationen und Sterne sind von Furcht ergriffen, denn im Lauf der Zeit fallen auch sie herab und vergehen.

ब्रह्मवेद्याम्in (the place) knowable/known by Brahman
ब्रह्मवेद्याम्:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootब्रह्म-वेद्य (प्रातिपदिक; ब्रह्म + वेद्य)
Formस्त्रीलिङ्ग, सप्तमी (7th/सप्तमी), एकवचन; अधिकरण (locative) — ‘in the Brahma-knowable (place)’
कुरुक्षेत्रेin Kurukṣetra
कुरुक्षेत्रे:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootकुरुक्षेत्र (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th/सप्तमी), एकवचन; अधिकरण — ‘in Kurukṣetra’
येwho (those who)
ये:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), बहुवचन; सम्बन्ध/निर्देश — relative pronoun ‘those who’
मृताःdead
मृताः:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootमृत (कृदन्त; √मृ (धातु) + क्त)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; क्त-प्रत्ययान्त भूतकर्मणि/भूतकालिक विशेषण — ‘dead’
तेthey
ते:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; अनुवादक सर्वनाम — ‘they’
अपुनर्भवाःfree from rebirth
अपुनर्भवाः:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootअपुनर्भव (प्रातिपदिक; अ- + पुनर्भव)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; विशेषण — ‘not having rebirth’
ग्रह-नक्षत्र-ताराणाम्of planets, constellations, and stars
ग्रह-नक्षत्र-ताराणाम्:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Rootग्रह + नक्षत्र + तारा (प्रातिपदिकानि)
Formस्त्रीलिङ्ग (तारा-प्रधान), षष्ठी (6th/षष्ठी), बहुवचन; सम्बन्ध — ‘of planets, lunar mansions, and stars’
कालेनby time
कालेन:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootकाल (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd/तृतीया), एकवचन; करण — ‘by/with time’
पतनात्from falling/decline
पतनात्:
Apadana (अपादान)
TypeNoun
Rootपतन (प्रातिपदिक; √पत् (धातु) + अन)
Formनपुंसकलिङ्ग, पञ्चमी (5th/पञ्चमी), एकवचन; अपादान — ‘from falling/decline’
भयम्fear
भयम्:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootभय (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन; भाववाचक — ‘fear’ (elliptical: ‘there is fear’)

Narada (teaching within the Kurukṣetra-māhātmya section; traditional dialogue frame with Sanatkumāra lineage implied)

Vrata: none

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: bhayanaka

K
Kurukṣetra
B
Brahmavedyā
K
Kāla

FAQs

It praises Kurukṣetra as a supreme tīrtha (Brahmavedyā) where death is said to culminate in apunarbhava—release from the cycle of rebirth—highlighting the extraordinary salvific power of sacred geography (kṣetra-māhātmya).

While not explicitly naming bhakti, it supports the bhakti-oriented Purāṇic view that surrender and sacred association—such as residing, worshipping, and ultimately departing in a holy kṣetra—can carry the soul toward liberation beyond ordinary karmic return.

It alludes to Jyotiṣa (Vedāṅga astrology) through graha, nakṣatra, and tārā, teaching a practical takeaway: even cosmic bodies are time-bound under Kāla, so one should prioritize dharma and tīrtha-based sādhana over reliance on astrological permanence.