Prayaga-mahatmya
Glory of Prayaga and the Magha Bath at Triveni
यमुना गंगाया सार्द्धं संगता लोकपावनी । गांगयमुनयोर्मध्ये पृथिव्यां यत्परं स्मृतम् ॥ ५२ ॥
yamunā gaṃgāyā sārddhaṃ saṃgatā lokapāvanī | gāṃgayamunayormadhye pṛthivyāṃ yatparaṃ smṛtam || 52 ||
Die Yamunā, Läuterin der Welten, vereint sich mit der Gaṅgā. Und das heilige Land auf Erden, das zwischen Gaṅgā und Yamunā liegt, wird als das vortrefflichste in Erinnerung gehalten.
Narada (teaching Tirtha-mahatmya in Uttara-Bhaga)
Vrata: none
Primary Rasa: shanta
Secondary Rasa: adbhuta
It identifies the Gaṅgā–Yamunā confluence and the region between them as supremely sacred on earth, emphasizing tirtha-mahattva—places whose very geography is held to purify and elevate the pilgrim.
By praising the purifying power of holy rivers and their confluence, the verse supports Bhakti through tīrtha-sevā—approaching sacred places with श्रद्धा (faith), humility, and remembrance of the divine, which traditionally strengthens devotion and inner purity.
It most directly reflects kalpa-oriented pilgrimage practice (tīrtha-yātrā and snāna as dharmic observances), rather than technical Vedāṅga topics like vyākaraṇa or jyotiṣa.