Puruṣottama-kṣetra Māhātmya: Śveta-Mādhava & Matsya-Mādhava; Mārkaṇḍeya-tīrtha Mārjana and Bath Liturgy
तृप्यतामिति सुव्यक्तं नामगोत्रेण वाग्यतः । कायस्थैर्यस्तिलैर्मोहात्करोति पितृतर्पणम् ॥ ६४ ॥
tṛpyatāmiti suvyaktaṃ nāmagotreṇa vāgyataḥ | kāyasthairyastilairmohātkaroti pitṛtarpaṇam || 64 ||
Indem er deutlich spricht: „Mögen sie zufrieden sein“, und Name sowie Gotra mit gezügelter Rede nennt, vollzieht er, den Körper fest und ruhig, das Pitṛ‑Tarpaṇa mit Sesamsamen — obgleich viele es nur aus Verblendung tun, ohne den wahren Sinn zu erfassen.
Narada
Vrata: none
Primary Rasa: shanta
Secondary Rasa: karuna
It emphasizes that Pitṛ-tarpaṇa is not merely a physical act; it should be done with clarity, self-control, and correct identification (name and gotra), otherwise it becomes a deluded, mechanical rite lacking inner awareness.
By critiquing ritual done “out of delusion,” the verse indirectly points to sincerity and conscious intention—qualities central to Bhakti—where actions are offered with awareness rather than performed as empty formalism.
Kalpa (ritual procedure) and Śikṣā (disciplined articulation/recitation) are implied: the rite requires proper formula (“tṛpyatām”), correct naming with gotra, and controlled speech and posture for valid performance.