Previous Verse
Next Verse

Shloka 62

Puruṣottama-kṣetra Māhātmya: Śveta-Mādhava & Matsya-Mādhava; Mārkaṇḍeya-tīrtha Mārjana and Bath Liturgy

तोयेन तिलमिश्रेण विधिवत्सुसमाहितः । श्राद्धे हवनकाले च पाणिनैकेन निर्वपेत् ॥ ६२ ॥

toyena tilamiśreṇa vidhivatsusamāhitaḥ | śrāddhe havanakāle ca pāṇinaikena nirvapet || 62 ||

Mit Wasser, das mit Sesamsamen vermischt ist, und in rechter Sammlung nach der Vorschrift, soll man es mit nur einer Hand darbringen — sowohl beim Śrāddha (Ahnenritus) als auch zur Zeit des Havana (Feueropfers).

तोयेनwith water
तोयेन:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootतोय (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (Instrumental), एकवचन
तिल-मिश्रेणmixed with sesame
तिल-मिश्रेण:
Karana (करण)
TypeAdjective
Rootतिल (प्रातिपदिक) + मिश्र (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग/पुंलिङ्ग (मिश्र-विशेषण), तृतीया-विभक्ति, एकवचन; तत्पुरुष (तिलैः मिश्रः) ‘mixed with sesame’
विधिवत्according to rule
विधिवत्:
Kriya-visheshana (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootविधिवत् (अव्यय)
Formक्रियाविशेषण-अव्यय (adverb)
सु-समाहितःwell-concentrated
सु-समाहितः:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootसु (उपसर्ग/अव्यय) + समाहित (कृदन्त; सम्-आ-धा धातु)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; क्त-प्रत्यय (P.P.P.) ‘well-composed’
श्राद्धेin the śrāddha rite
श्राद्धे:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootश्राद्ध (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (Locative), एकवचन
हवन-कालेat the time of oblation
हवन-काले:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootहवन (प्रातिपदिक) + काल (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति, एकवचन; तत्पुरुष (हवनस्य कालः)
and
:
Sambandha (सम्बन्ध/connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (conjunction)
पाणिनाwith the hand
पाणिना:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootपाणि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति, एकवचन
एकेनwith one (hand)
एकेन:
Karana (करण)
TypeAdjective
Rootएक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति, एकवचन
निर्वपेत्should offer/sprinkle (as oblation)
निर्वपेत्:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootनिर्-वप् (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), परस्मैपद, प्रथम-पुरुष, एकवचन

Narada

Vrata: none

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: none

FAQs

It emphasizes ritual purity and mental steadiness: sesame-water offerings, performed correctly and with focused intent, sanctify śrāddha and havana acts meant for ancestral satisfaction and sacred merit.

Bhakti here is expressed as disciplined reverence—offering with attention and correct method. Such careful worshipful action supports a devotional life by aligning conduct with dharma.

Kalpa (ritual procedure) is foregrounded: the verse specifies the material (water with sesame), the context (śrāddha and havana), and the method (offering with one hand) as a rule-based practice.