Kāruṇya-stotra Phalaśruti; Dream-Darśana of Vāsudeva; Manifestation and Pratiṣṭhā of Jagannātha, Balabhadra (Ananta), and Subhadrā
निःसारे दुःखबहुले कामक्रोधसमाकुले । इंद्रियावर्तकलिले दुस्तरे लोमहर्षणे ॥ ४७ ॥
niḥsāre duḥkhabahule kāmakrodhasamākule | iṃdriyāvartakalile dustare lomaharṣaṇe || 47 ||
In dieser Welt—ohne bleibendes Wesen, voller Leid, aufgewühlt von Begierde und Zorn, getrübt von den Strudeln der Sinne, schwer zu durchqueren und furchterregend, dass einem die Haare zu Berge stehen—
Narada (teaching in a didactic passage; dialogue tradition with Sanatkumāras implied for Book 2 moral framing)
Vrata: none
Primary Rasa: bhayanaka
Secondary Rasa: shanta
It portrays saṃsāra as intrinsically unstable and painful—agitated by kāma and krodha and clouded by sensory turbulence—thereby urging dispassion (vairāgya) and a turn toward liberating practice.
By emphasizing that the senses create dangerous “whirlpools,” it implicitly points to bhakti as a stabilizing refuge—single-pointed remembrance and surrender that helps one cross what is otherwise “dustara” (hard to traverse).
No specific Vedāṅga technique is taught in this line; the practical takeaway is ethical-spiritual discipline—restraint of the indriyas and management of kāma/krodha—which supports all śāstric study and ritual efficacy.