Previous Verse
Next Verse

Shloka 12

Kāruṇya-stotra Phalaśruti; Dream-Darśana of Vāsudeva; Manifestation and Pratiṣṭhā of Jagannātha, Balabhadra (Ananta), and Subhadrā

लोके स धन्यः स शुचिः स विद्वान्स एव वक्ता स च धर्मशीलः । ज्ञाता स दाता स च सत्यवक्ता यस्यास्ति भक्तिः पुरुषोत्तमाख्ये ॥ १२ ॥

loke sa dhanyaḥ sa śuciḥ sa vidvānsa eva vaktā sa ca dharmaśīlaḥ | jñātā sa dātā sa ca satyavaktā yasyāsti bhaktiḥ puruṣottamākhye || 12 ||

In dieser Welt ist wahrhaft gesegnet jener Mensch—rein, gelehrt, beredt und dem Dharma ergeben—der wissend ist, gibt und die Wahrheit spricht, denn in ihm ist Bhakti zu dem, der Puruṣottama genannt wird.

lokein the world
loke:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootloka (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन
saḥhe
saḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; सर्वनाम
dhanyaḥblessed, fortunate
dhanyaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootdhanya (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; विशेषणम्
saḥhe
saḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; सर्वनाम
śuciḥpure
śuciḥ:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootśuci (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; विशेषणम्
saḥhe
saḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; सर्वनाम
vidvānlearned, wise
vidvān:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootvid (धातु) → vidvas (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; कृदन्त (शतृ/वसुँ-प्रत्ययः: knowing/learned)
saḥhe
saḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; सर्वनाम
evaindeed, alone
eva:
Sambandha (सम्बन्ध/particle)
TypeIndeclinable
Rooteva (अव्यय)
Formअवधारण-अव्यय (emphatic particle)
vaktāspeaker
vaktā:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootvac (धातु) → vaktṛ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; कृदन्त-नाम (तृच्/तृन्: speaker)
saḥhe
saḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; सर्वनाम
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्ध/connector)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय
dharma-śīlaḥvirtuous, of righteous conduct
dharma-śīlaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootdharma (प्रातिपदिक) + śīla (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; तत्पुरुषः: धर्मे शीलं यस्य (one whose disposition is dharma)
jñātāknower
jñātā:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootjñā (धातु) → jñātṛ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; कृदन्त-नाम (तृच्/तृन्: knower)
saḥhe
saḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; सर्वनाम
dātāgiver, donor
dātā:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootdā (धातु) → dātṛ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; कृदन्त-नाम (तृच्/तृन्: giver)
saḥhe
saḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; सर्वनाम
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्ध/connector)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय
satya-vaktāspeaker of truth
satya-vaktā:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootsatya (प्रातिपदिक) + vac (धातु) → vaktṛ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; कर्मधारयः: सत्यं वक्ति इति (truth-speaker)
yasyawhose
yasya:
Sambandha (सम्बन्ध/Genitive)
TypeNoun
Rootyad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), एकवचन
astiis/exists
asti:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootas (धातु)
Formलट् (Present), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपदम्
bhaktiḥdevotion
bhaktiḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootbhakti (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
puruṣottama-ākhyein the one called Puruṣottama
puruṣottama-ākhye:
Adhikarana (अधिकरण) / Vishaya (विषय)
TypeAdjective
Rootpuruṣa (प्रातिपदिक) + uttama (प्रातिपदिक) + ākhya (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन; तत्पुरुषः: पुरुषोत्तम इति आख्यः (named 'Puruṣottama')

Narada (teaching on the marks of a true devotee)

Vrata: none

Primary Rasa: bhakti

Secondary Rasa: shanta

V
Vishnu
P
Puruṣottama

FAQs

It declares that devotion to Puruṣottama (Vishnu) is the root virtue from which purity, learning, righteous conduct, truthfulness, and generosity naturally arise.

Bhakti is presented as the defining inner criterion: when devotion to Puruṣottama is present, it expresses outwardly as dharma-śīlatā (righteous character), satya (truth), and dāna (giving), making one truly “dhanya” (blessed).

No specific Vedanga is taught directly; the verse emphasizes practical dharma—truthful speech (satya-vākya), disciplined conduct (dharma-śīla), and charity (dāna)—as lived outcomes of Vishnu-bhakti.