The Procedure for Offering Piṇḍa (Funerary Rice-balls) — Gayā-māhātmya
दृष्ट्वा संपूज्य मौनार्कमिमं मंत्रमुदीरयेत् । कव्यवाडादयो ये च पितॄणां देवतास्तथा ॥ ८१ ॥
dṛṣṭvā saṃpūjya maunārkamimaṃ maṃtramudīrayet | kavyavāḍādayo ye ca pitṝṇāṃ devatāstathā || 81 ||
Nachdem man Maunārka, die schweigende Sonne, geschaut und gebührend verehrt hat, soll man dieses Mantra sprechen und dabei auch Kavyavāḍa sowie die übrigen Gottheiten anrufen, die über die Pitṛs (Ahnengeister) wachen.
Suta
Vrata: none
Primary Rasa: shanta
Secondary Rasa: bhakti
It frames pitṛ-kārya as a disciplined ritual sequence—darśana (beholding), pūjā (worship), and mantra—showing that ancestral offerings become efficacious when performed under the divine oversight of Sūrya (Maunārka) and the pitṛ-devatās.
Bhakti here appears as reverent worship and remembrance: the practitioner approaches Maunārka with honor and then recites the mantra with devotion, treating pitṛ-sevā as a sacred duty performed in the presence of divine powers.
It highlights mantra-prayoga (correct application of mantra) and ritual krama (sequence), aligning with Kalpa (ritual procedure) and the importance of precise recitation (linked to Śikṣā/phonetics) in śrāddha and tarpaṇa contexts.