The Procedure for Offering Piṇḍa (Funerary Rice-balls) — Gayā-māhātmya
उत्तरे नानसे स्नान करोम्यात्भविशुद्धये । सूर्यलोकादिसंप्राप्तिसिद्धये पितृमुक्तये ॥ ६८ ॥
uttare nānase snāna karomyātbhaviśuddhaye | sūryalokādisaṃprāptisiddhaye pitṛmuktaye || 68 ||
Ich werde im nördlichen Nānasa baden, um mein künftiges Geschick zu läutern; um die Siddhi zu erlangen, Welten wie die Sonnenwelt zu erreichen; und um die Befreiung meiner Pitṛ, der Ahnen, zu sichern.
Narada (teaching in a tīrtha-māhātmya context, traditionally within Narada–Sanatkumara dialogue)
Vrata: none
Primary Rasa: shanta
Secondary Rasa: bhakti
The verse frames tīrtha-snāna as a multi-layered sādhana: it purifies one’s bhavi (future karmic trajectory), grants higher-loka attainment (like Sūryaloka), and supports pitṛ-mukti—benefitting both self and lineage.
While the verse is ritual-focused, its intent aligns with bhakti-dharma by treating sacred action (snāna at a tīrtha) as an offering that seeks divine-order blessings—purification, upliftment, and compassion toward ancestors.
It highlights Kalpa (ritual procedure) through the act of tīrtha-snāna and the stated phala (results), and it indirectly touches Jyotiṣa-style cosmology via the mention of Sūryaloka as a karmic destination.