Pūjādi-kathana — Gaṅgā Vratas, Tenfold Worship, Stotra, and Mokṣa on the Riverbank
सर्वदेवस्वरूपिण्यै नमो भेषजमूर्तये । सर्वस्य सर्वव्याधीनां भिषक्श्रेष्ठे नमोऽस्तु ते ॥ ७० ॥
sarvadevasvarūpiṇyai namo bheṣajamūrtaye | sarvasya sarvavyādhīnāṃ bhiṣakśreṣṭhe namo'stu te || 70 ||
Ehrerbietige Verehrung Dir, die Du die Gestalten aller Götter in Dir trägst; Verehrung Dir, deren eigene Gestalt Arznei ist. O höchste Ärztin aller Wesen, Heilerin aller Krankheiten—möge meine Huldigung Dir gelten.
Narada (stotra-style invocation within the Uttara-Bhaga narrative)
Vrata: none
Primary Rasa: bhakti
Secondary Rasa: shanta
It presents the deity as the universal divine power—embodying all gods—and as the inner remedy that removes both physical illness and the deeper ‘disease’ of suffering through devotion and surrender.
By offering repeated salutations and seeing the deity as the ultimate healer, the verse models śaraṇāgati (taking refuge) and bhakti as a direct means to relief, protection, and inner purification.
Primarily mantra-prayoga (practical application of sacred utterance): the verse functions as a stotra for japa and worship, showing how precise wording and invocation are used in ritual devotion rather than technical Vedanga instruction.