Pūjādi-kathana — Gaṅgā Vratas, Tenfold Worship, Stotra, and Mokṣa on the Riverbank
इदं तेऽभिहितं भद्रे गंगामाहात्म्यमुत्तमम् । पठन् श्रृण्वन्नरो ह्येति तद्विष्णोः परमं पदम् ॥ १२८ ॥
idaṃ te'bhihitaṃ bhadre gaṃgāmāhātmyamuttamam | paṭhan śrṛṇvannaro hyeti tadviṣṇoḥ paramaṃ padam || 128 ||
O Gesegnete, so habe ich dir die erhabenste Herrlichkeit der Gaṅgā verkündet. Wer dies liest oder hört, gelangt wahrlich zur höchsten Wohnstatt Viṣṇus.
Narada
Vrata: none
Primary Rasa: bhakti
Secondary Rasa: shanta
It declares that merely hearing or reciting the Gaṅgā-Māhātmya is itself a liberating act, granting the devotee access to Viṣṇu’s highest abode (parama-pada), emphasizing śravaṇa and pāṭha as potent spiritual sādhana.
Bhakti is expressed through attentive listening and reverent recitation of sacred praise (māhātmya). The verse presents devotion as accessible: by honoring Gaṅgā’s sanctity and focusing the mind on Viṣṇu through sacred narration, one moves toward His supreme state.
The verse highlights the practical discipline of correct recitation and transmission—pāṭha (reading/chanting) and śravaṇa (listening)—which aligns with Śikṣā (phonetics) and Vyākaraṇa (clarity of words) in ensuring the sacred text is preserved and received properly.