Description of the Rules for Charitable Gifts and Related Rites
Gaṅgā-māhātmya
कल्पकोटिसहस्राणि कल्पकोटिशतानि च । सहस्रादित्यसंकाशः सर्वकामसमन्वितः ॥ ४६ ॥
kalpakoṭisahasrāṇi kalpakoṭiśatāni ca | sahasrādityasaṃkāśaḥ sarvakāmasamanvitaḥ || 46 ||
Für Tausende von Krore an Kalpas, und ebenso für Hunderte von Krore an Kalpas, (er/es) leuchtet im Glanz von tausend Sonnen und ist mit der Erfüllung aller Wünsche ausgestattet.
Narada (narrating within Uttara-Bhaga Tirtha-Mahatmya)
Vrata: none
Primary Rasa: adbhuta
Secondary Rasa: vira
It emphasizes the immeasurable, kalpa-spanning permanence of the merit or divine attainment being praised, described as supremely luminous and capable of granting all sought aims.
By portraying the fruit of sacred practice as radiant and wish-fulfilling, it reinforces the Purana’s bhakti logic: devotion to the divine and engagement with holy contexts (tirtha/mahatmya) yields enduring, grace-filled results.
The verse uses Purāṇic cosmological time (kalpa) as a practical framework for understanding ritual merit (phala) across vast durations, aligning with traditional time-reckoning used in Jyotiṣa-style calendrical thinking.