The Account of the Fruits of Bathing at Particular Sacred Places
Tīrtha-viśeṣa-snāna-phala
विंध्याच्छतगुणा प्रोक्ता काशीपुर्यां तु जाह्नवी । सर्वत्र दुर्लभा गंगा त्रिषु स्थानेषु चाधिका ॥ २६ ॥
viṃdhyācchataguṇā proktā kāśīpuryāṃ tu jāhnavī | sarvatra durlabhā gaṃgā triṣu sthāneṣu cādhikā || 26 ||
In Kāśīpuri wird die Jāhnavī (Gaṅgā) als hundertfach verdienstvoller als am Vindhya verkündet. Obgleich die Gaṅgā überall schwer zu erlangen ist, ist sie an drei Orten in besonderer Weise erhaben.
Suta (narrating the tirtha-mahatmya dialogue, traditionally conveying Narada-Purana teachings)
Vrata: none
Primary Rasa: bhakti
Secondary Rasa: adbhuta
It elevates Kāśī as an exceptionally potent tirtha and teaches that the same sacred river (Gaṅgā) yields heightened spiritual fruit when approached in especially sanctified locations.
By praising Gaṅgā-in-Kāśī as uniquely meritorious, the verse supports bhakti expressed through reverent pilgrimage, sacred bathing, and remembrance of the divine in a holy kṣetra.
Primarily kalpa (ritual practice): it implies the tirtha-based discipline of Ganga-snāna and kṣetra-sevā, where place-specific rules and merits guide dharmic observance.