The Account of Mohinī (Mohinī-kathanam): Ekādaśī Nirṇaya, Daśamī Boundary, and Aruṇodaya
त्वयेयं मोहिनी कोपात्कृता भस्मावशेषिता । पुनः शरीरं याचेत तदाज्ञां देहि मानद ॥ ३४ ॥
tvayeyaṃ mohinī kopātkṛtā bhasmāvaśeṣitā | punaḥ śarīraṃ yāceta tadājñāṃ dehi mānada || 34 ||
Diese Mohinī wurde durch deinen Zorn zu Asche gemacht, nur ein Rest blieb. Wenn sie erneut um einen Leib bittet, so gewähre ihr die Erlaubnis, o Spender der Ehre.
Narada (narrating/relaying the instruction within the Tirtha-Mahatmya episode)
Vrata: none
Primary Rasa: shanta
Secondary Rasa: karuna
It highlights that even after severe karmic punishment (being reduced to ashes), restoration is possible through rightful authority and consent—pointing to Dharma as both corrective and compassionate.
By implying restraint and mercy after anger, it supports a bhakti-aligned ethic: devotion is strengthened by compassion and self-control rather than uncontrolled wrath.
The verse is primarily ethical-narrative rather than technical Vedanga; its practical takeaway is dharmic conduct—especially managing kopa (anger) and acting under proper ājñā (authorized injunction/permission).