The Account of Mohinī
Mohinī-upākhyāna
देवार्थमेषा भववर्द्धनार्थँ नृपोपकाराय च संप्रवृत्ता । न स्वार्थकामा लभतेऽवमानं कथं द्विजातोऽपकृतिं क्षमस्व ॥ ४५ ॥
devārthameṣā bhavavarddhanārthaṃ nṛpopakārāya ca saṃpravṛttā | na svārthakāmā labhate'vamānaṃ kathaṃ dvijāto'pakṛtiṃ kṣamasva || 45 ||
Dieses Vorhaben wurde um der Götter willen begonnen, zur Mehrung des Gedeihens und zum Wohl des Königs. Wer nicht von eigennütziger Begierde getrieben ist, zieht keine Schmach auf sich—wie könnte da ein Dvija eine Verletzung des Dharma dulden?
Narada (instructional narration within Uttara-Bhaga discourse)
Vrata: none
Primary Rasa: vira
Secondary Rasa: shanta
It frames dharmic action as fundamentally public and divine-oriented—done for devas, prosperity, and the king’s welfare—so the doer should be free from selfish motive and the dishonor that follows it.
By emphasizing action offered beyond self-interest (for devas and the common good), it aligns karma with devotional intent—service performed as an offering rather than as personal gain.
It primarily highlights dharma-śāstra style applied ethics (sadācāra and rāja-dharma) rather than a technical Vedanga; the practical takeaway is motive-purity in ritual/charity and public duties to avoid avamāna (dishonor).