Śāpaprāpti (Receiving a Curse) — Mohinī Narrative
प्रभ्रष्टलिपि शास्त्रं वा ऋग्यजुर्विस्वरं यथा । स्वरहीनं यथा साम पद्महीनं यथा सरः ॥ २१ ॥
prabhraṣṭalipi śāstraṃ vā ṛgyajurvisvaraṃ yathā | svarahīnaṃ yathā sāma padmahīnaṃ yathā saraḥ || 21 ||
Eine heilige Schrift, deren Schriftbild verdorben ist, ist mangelhaft wie Ṛg- und Yajur-Veda, wenn ihre rechten Akzente verloren gehen; wie der Sāma-Veda ohne Melodie; und wie ein See ohne Lotosblüten.
Narratorial voice (Purana recitation tradition; likely Suta speaking within the Uttara-Bhaga frame)
Vrata: none
Primary Rasa: shanta
Secondary Rasa: adbhuta
It teaches that sacred knowledge is not merely the presence of words, but their faithful transmission—correct script and correct sound—without which the spiritual efficacy and intended meaning become weakened.
By stressing purity in recitation and preservation, it supports bhakti as disciplined reverence: honoring the Divine through accurate chanting, careful study, and protecting the tradition that carries names, hymns, and praises.
Vedāṅga-Śikṣā (phonetics) is central: the verse emphasizes svara (Vedic accents) and melodic correctness (especially for Sāma), along with textual fidelity in manuscripts—key to correct Veda-pāṭha and ritual recitation.