Dharmāṅgada’s Discourse (Dharmāṅgadopadeśa) in the Mohinī Episode
कर्म भूपाल शास्त्रोक्तं स्नेहद्वेषविवर्जितम् । तदलं परितापेन सत्यं पालय भूपते ॥ १४ ॥
karma bhūpāla śāstroktaṃ snehadveṣavivarjitam | tadalaṃ paritāpena satyaṃ pālaya bhūpate || 14 ||
O König, vollbringe die von den Śāstras gebotenen Pflichten, frei von Anhaftung und Hass. Quäle dich nicht damit; o Herrscher der Erde, wahre die Wahrheit.
Narada (teaching a king within Uttara-Bhaga’s dharma-oriented discourse)
Vrata: none
Primary Rasa: shanta
Secondary Rasa: vira
It teaches śāstra-based action performed with inner neutrality—free from attachment and hatred—while making satya (truth) the king’s primary vow and protection.
By urging duty without personal likes and dislikes, it cultivates purity of heart (śuddhi) that supports steady devotion; truthfulness and even-minded action become foundations for sincere bhakti.
The verse emphasizes śāstra-pramāṇa (scriptural authority) as the practical rule for conduct—aligning action with dharma rather than emotion—though no specific Vedanga (like Vyākaraṇa or Jyotiṣa) is directly discussed.