Previous Verse
Next Verse

Shloka 15

The Greatness of the Month of Māgha

Māgha-snāna, Harivāsara, and the Kāṣṭhīlā-Upākhyāna

अभावे सरिदादीनां नवकुंभस्थितं जलम् । वायुना ताडितं रात्रौ स्नाने गंगासमं विदुः ॥ १५ ॥

abhāve saridādīnāṃ navakuṃbhasthitaṃ jalam | vāyunā tāḍitaṃ rātrau snāne gaṃgāsamaṃ viduḥ || 15 ||

Wenn Flüsse und andere Gewässer nicht verfügbar sind, gilt Wasser, das in einem neuen Krug aufbewahrt und nachts dem Wind ausgesetzt und von ihm bewegt wird, zum Baden als der Gaṅgā gleich.

अभावेin the absence
अभावे:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootअभाव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति, एकवचन; अधिकरण-भावे (in the absence)
सरित्-आदीनाम्of rivers and the like
सरित्-आदीनाम्:
Shashthi-sambandha (षष्ठी-सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootसरित् (प्रातिपदिक) + आदि (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग (सरित्), षष्ठी-विभक्ति, बहुवचन; समासः—तत्पुरुषः (सरितः आदयः = rivers etc.)
नव-कुम्भ-स्थितम्kept in a new pot
नव-कुम्भ-स्थितम्:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootनव (प्रातिपदिक) + कुम्भ (प्रातिपदिक) + स्थित (कृदन्त; √स्था धातु)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; भूतकर्मणि कृदन्त (स्थित = placed); विशेषणम् (जलम्); समासः—तत्पुरुषः (नवे कुम्भे स्थितम्)
जलम्water
जलम्:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootजल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
वायुनाby wind
वायुना:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootवायु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति, एकवचन; करण-भावे
ताडितम्struck/agitated
ताडितम्:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootताडित (कृदन्त; √ताड् धातु)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; भूतकर्मणि कृदन्त; विशेषणम् (जलम्)
रात्रौat night
रात्रौ:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootरात्रि (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति, एकवचन; काल-अधिकरण (time-locative)
स्नानेin bathing
स्नाने:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootस्नान (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति, एकवचन; विषय/अधिकरण-भावे (in bathing/for bathing)
गङ्गा-समम्equal to the Ganga
गङ्गा-समम्:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootगङ्गा (प्रातिपदिक) + सम (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; उपमान-तत्पुरुषः (गङ्गायाः समम् = equal to Ganga); विशेषणम् (जलम्)
विदुःthey know/consider
विदुः:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Root√विद् (धातु)
Formलिट्-लकार (Perfect), प्रथमपुरुष, बहुवचन; परस्मैपद

Narada (teaching within the Uttara-Bhaga tirtha/vidhi context)

Vrata: none

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: shanta

G
Ganga

FAQs

It teaches that purity and sacred merit can be accessed through proper vidhi (procedure) even without physical access to a tirtha, affirming dharma’s adaptability while still honoring Gaṅgā as the supreme purifier.

By allowing a faithful practitioner to perform snāna with sanctified substitute water, the verse supports steady devotional discipline—making it possible to maintain worship and daily observances even when ideal conditions (like a river-tirtha) are absent.

Ritual application aligned with Kalpa (procedure) and Shaucha rules: selecting a new vessel, preparing water correctly, and timing (night exposure) to ensure a ritually acceptable snāna when tirtha access is unavailable.