Yama’s Journey to Brahmaloka
Ekadashi–Dvadashi Mahatmya in the Rukmangada Cycle
शांतमूढातिघोरैश्च विकारैः प्राकृतैर्विभुः । वायुना श्लेष्मपित्ताभ्यां मूर्तैरातंकनामभिः ॥ ४८ ॥
śāṃtamūḍhātighoraiśca vikāraiḥ prākṛtairvibhuḥ | vāyunā śleṣmapittābhyāṃ mūrtairātaṃkanāmabhiḥ || 48 ||
Der allgegenwärtige Herr ist verbunden mit den natürlichen Störungen des Leibes—milden, betäubenden und überaus schrecklichen—die aus Wind, Schleim und Galle entstehen; wenn sie sichtbar Gestalt annehmen, nennt man sie Krankheiten.
Narada (instructing within the Uttara-Bhaga narrative frame; doctrinal exposition on embodied conditions)
Vrata: none
Primary Rasa: shanta
Secondary Rasa: karuna
It frames disease as a “prākṛta” (natural, embodied) transformation rooted in the doṣas, reminding the practitioner that spiritual practice must account for bodily conditions without mistaking them for the Self.
By acknowledging the body’s doṣic disturbances, it implicitly supports steady bhakti through regulated living—so the devotee can maintain purity, focus, and continuity in japa, pūjā, and vrata.
While not a direct Vedāṅga lesson, it aligns with applied śāstric discipline—practical regulation for ritual fitness (śauca and niyama) and the traditional doṣa framework used in dharmic daily conduct.