Kāṣṭhīla-Upākhyāna: Rākṣasī, Spear-Śakti, and Kāśī as Śakti-kṣetra
कृत्वा भस्मावशेषं तु राक्षसं गगनं ययौ । पातयित्वा स्वभर्तारं विप्रहस्तेन राक्षसी ॥ ६ ॥
kṛtvā bhasmāvaśeṣaṃ tu rākṣasaṃ gaganaṃ yayau | pātayitvā svabhartāraṃ viprahastena rākṣasī || 6 ||
Nachdem sie den Rākṣasa zu nichts als Asche gemacht hatte, stieg sie in den Himmel empor. Dann ließ die Rākṣasī, mittels der Hand eines Brāhmaṇa, ihren eigenen Gemahl zu Boden stürzen.
Suta (narrating the Purana account)
Vrata: none
Primary Rasa: vira (heroic)
Secondary Rasa: adbhuta (wonder)
It underscores the Purāṇic theme that adharma ultimately collapses: destructive beings are reduced to ash, and even seemingly powerful forces are brought down through dharmic (brāhmaṇa-linked) agency.
While the verse is narrative and not a direct bhakti injunction, it supports the bhakti worldview common to the Narada Purana: divine order protects righteousness, and devotees are encouraged to rely on dharma and sacred authority rather than demonic power.
No explicit Vedāṅga (like Vyākaraṇa or Jyotiṣa) is taught here; the practical takeaway is dharma-oriented—respect for brāhmaṇic authority and the ritual-social sanctity implied by the phrase vipra-hastena (“by a brāhmaṇa’s hand”).