Kāṣṭhīla-Upākhyāna: Rākṣasī, Spear-Śakti, and Kāśī as Śakti-kṣetra
आपवर्ग्यः स्मृतो धर्मो धनं धर्मैकसाधनम् । तन्मया साधितो धर्मः सर्वोत्तमधनात्मना ॥ ४९ ॥
āpavargyaḥ smṛto dharmo dhanaṃ dharmaikasādhanam | tanmayā sādhito dharmaḥ sarvottamadhanātmanā || 49 ||
Man erinnert sich: Dharma ist das, was zur Befreiung führt, und Reichtum ist das einzige Mittel, Dharma zu üben. Darum habe ich jenen Dharma verwirklicht, denn meinem Wesen nach bin ich selbst der höchste Reichtum.
Narada (didactic voice within the Uttara-Bhaga narrative)
Vrata: none
Primary Rasa: shanta
Secondary Rasa: none
It frames dharma as ultimately moksha-oriented (āpavargya) and teaches that artha (wealth) is valuable when treated as a tool to uphold dharma, not as an end in itself.
By implying right use of wealth in dharmic acts—such as offerings, charity, temple and tīrtha support—this verse supports bhakti as disciplined service, where resources are dedicated to the highest aim (liberation).
No specific Vedanga is taught directly; the practical takeaway is dharma-śāstra reasoning—artha must be regulated and deployed for prescribed duties like dāna (charity), yajña-support, and tīrtha-related observances.