Previous Verse
Next Verse

Shloka 15

Kāṣṭhīla-Upākhyāna: Rākṣasī, Spear-Śakti, and Kāśī as Śakti-kṣetra

इमानि तव रत्नानि शयनान्यासनानि च । मया सह समस्तानि विक्रीणीहि निजेच्छया ॥ १५ ॥

imāni tava ratnāni śayanānyāsanāni ca | mayā saha samastāni vikrīṇīhi nijecchayā || 15 ||

„Diese deine Juwelen—zusammen mit Betten und Sitzen—verkaufe sie alle zugleich an mich, ganz nach deinem eigenen Wunsch.“

इमानिthese
इमानि:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootइदम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया विभक्ति, बहुवचन; सर्वनाम
तवyour
तव:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी विभक्ति (6th), एकवचन; सर्वनाम
रत्नानिjewels
रत्नानि:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootरत्न (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया विभक्ति, बहुवचन
शयनानिbeds
शयनानि:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootशयन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया विभक्ति, बहुवचन
आसनानिseats
आसनानि:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootआसन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया विभक्ति, बहुवचन
and
:
Sambandha (सम्बन्ध/connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक अव्यय (conjunction)
मयाwith me/by me
मया:
Sahakaraka/Instrument (करण/सह)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formतृतीया विभक्ति (3rd), एकवचन; सर्वनाम
सहtogether with
सह:
Sahakaraka (सह)
TypeIndeclinable
Rootसह (अव्यय)
Formसहार्थक अव्यय/उपसर्गसदृश (postposition-like indeclinable)
समस्तानिall (together)
समस्तानि:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootसमस्त (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया विभक्ति, बहुवचन; विशेषण (to इमानि/रत्नानि etc.)
विक्रीणीहिsell
विक्रीणीहि:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootवि + क्री (धातु)
Formलोट् (Imperative), मध्यमपुरुष (2nd), एकवचन; परस्मैपद
निज-इच्छयाby your own will
निज-इच्छया:
Hetu/Instrument (करण/हेतु)
TypeNoun
Rootनिज (प्रातिपदिक) + इच्छा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया विभक्ति, एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (निजा इच्छा)

Unspecified speaker (dialogue voice within Adhyaya 28 narrative); traditionally framed via Suta narrating to sages in Purana discourse

Vrata: none

Primary Rasa: hasya

Secondary Rasa: adbhuta

FAQs

It highlights a dharmic attitude to material wealth—valuables like jewels, beds, and seats are treated as transferable objects, implying non-attachment and the ethical handling of possessions within a sacred narrative setting.

By implying detachment from luxury and ownership, it supports a bhakti-friendly mindset: reducing possessiveness helps direct the heart toward Hari/Vishnu-centered devotion rather than status or comfort.

No specific Vedanga (like Vyakarana, Jyotisha, or Kalpa) is directly taught in this line; the practical takeaway is ethical transaction and restraint, which aligns with broader dharma-śāstra sensibilities often applied in ritual charity (dāna) contexts.