The Account of Kāṣṭhīlā (Kāṣṭhīlā-ākhyāna) within the Mohinī Narrative
जहार राजभवनात्तां तदा चारुहासिनीम् । वायुमार्गं समाश्रित्य क्षणात्प्राप्तः स्वमालयम् ॥ ८३ ॥
jahāra rājabhavanāttāṃ tadā cāruhāsinīm | vāyumārgaṃ samāśritya kṣaṇātprāptaḥ svamālayam || 83 ||
Da entführte er jene schöne Frau mit dem anmutigen Lächeln aus dem Königspalast; den Weg des Windes nehmend, erreichte er in einem Augenblick seine eigene Wohnstatt.
Suta (narrator) [contextual narrator for the episode; exact speaker may vary by recension]
Vrata: none
Primary Rasa: bhayanaka
Secondary Rasa: shringara
It highlights the sudden, consequence-bearing momentum of adharma within a narrative setting—an act done swiftly (kṣaṇāt) still carries karmic weight, underscoring vigilance in conduct even amid extraordinary powers.
This specific verse is primarily narrative and does not directly teach bhakti; indirectly, it sets up moral contrast typical of Purāṇic storytelling, where later outcomes reinforce dharma and devotion as stabilizing forces against impulsive desire.
No explicit Vedāṅga instruction appears in this verse; the key linguistic takeaway is the clear use of compounds and participles (e.g., cāru-hāsinīm, samāśritya) typical of Vyākaraṇa-informed Sanskrit narrative style.