The Account of Kāṣṭhīlā (Kāṣṭhīlā-ākhyāna) within the Mohinī Narrative
अहत्वैकं द्विजश्रेष्ठ नगच्छति पुरंदरम् । यद्वधाय प्रक्षिपेत्तां सोऽमरोऽपि विनश्यति ॥ ११६ ॥
ahatvaikaṃ dvijaśreṣṭha nagacchati puraṃdaram | yadvadhāya prakṣipettāṃ so'maro'pi vinaśyati || 116 ||
O Bester der Brahmanen, ohne auch nur ein (solches Wesen) zu töten, erreicht man Purandara (Indra) nicht. Aber wenn jemand dieses Wesen wegwirft, um getötet zu werden, geht selbst dieser – auch wenn er ein Gott ist – zugrunde.
Narada
Vrata: none
Primary Rasa: vira
Secondary Rasa: bhayanaka
It warns that complicity in killing—especially abandoning a being so it will be slain—creates grave demerit that blocks heavenly attainment and can even bring ruin upon the powerful.
Bhakti in the Purāṇic sense is not mere praise; it is supported by dharma such as compassion and restraint. Cruelty or indirect violence undermines spiritual eligibility and higher attainments.
No specific Vedāṅga (like Vyākaraṇa or Jyotiṣa) is taught here; the practical takeaway is dharma-śāstric karma-ethics—avoiding direct and indirect himsā to prevent pāpa.