Śikṣā-nirūpaṇa (Exposition of Discipline): Son’s Marriage, Paternal Duty, and Royal Administration
गृहान्निष्क्रमणं स्त्रीणां मास्तु राज्ये मदीयके । मा सकेशा हि विधवा मास्त्वकेशा मभर्तृका ॥ ३३ ॥
gṛhānniṣkramaṇaṃ strīṇāṃ māstu rājye madīyake | mā sakeśā hi vidhavā māstvakeśā mabhartṛkā || 33 ||
„In meinem Reich soll es für Frauen kein Hinausgehen aus dem Haus geben. Keine Witwe soll mit ungeschorenem Haar verbleiben, und keine Frau ohne Gatten soll mit ungeschorenem Haar verbleiben.“
Unspecified (a king/ruler speaking within the narrative context of Uttara-Bhaga)
Vrata: none
Primary Rasa: raudra
Secondary Rasa: bhayanaka
It reflects a rajadharma-style injunction where a ruler seeks to enforce social control and austerity-based norms; spiritually, it highlights how worldly governance can emphasize external regulation, contrasting with the Purana’s broader aim of elevating conduct toward dharma and ultimately devotion.
Direct bhakti is not taught in this line; instead, it shows a governance-focused mindset. In the Narada Purana’s wider frame, such external rules are subordinate to inner purification—best fulfilled through Vishnu-bhakti, which transforms character beyond mere social compulsion.
No explicit Vedanga (like Vyakarana, Jyotisha, or Kalpa ritual procedure) is taught here; the verse functions more as a dharmic/social injunction within rajadharma rather than a technical Vedanga instruction.