Śikṣā-nirūpaṇa (Exposition of Discipline): Son’s Marriage, Paternal Duty, and Royal Administration
ततः संध्यावलीदेवीमाह धर्मांगदः सुतः । पितुर्वाक्येन मे देवि संजातो दारसंग्रहः ॥ २० ॥
tataḥ saṃdhyāvalīdevīmāha dharmāṃgadaḥ sutaḥ | piturvākyena me devi saṃjāto dārasaṃgrahaḥ || 20 ||
Daraufhin sprach der Sohn Dharmāṅgadas zur Göttin Sandhyāvalī: „O Devi, auf das Wort meines Vaters hin ist für mich nun das Nehmen einer Gattin und der Eintritt in das Hausstandleben geschehen.“
Dharmāṅgada’s son (unnamed in this verse)
Vrata: none
Primary Rasa: shanta
Secondary Rasa: bhakti
It highlights dharma as obedience to rightful authority—here, the father’s instruction—showing how major life transitions like marriage are framed as duty (kartavya) rather than mere personal preference.
While not explicitly naming bhakti, it supports bhakti’s ethical foundation: disciplined dharmic living (such as properly entering gṛhastha-āśrama) stabilizes the mind and society, making sustained devotion and worship possible.
Indirectly, it points to gṛhastha-saṃskāra orientation—marriage as a regulated rite governed by śāstric injunction and family authority; the verse itself does not detail a specific Vedāṅga technique (like jyotiṣa timing), but the concept aligns with ritual order (kalpa) in practice.