Tithi-vicara
Determination of Tithi for Fasts, Parana, and Pitri Rites
ब्राह्मण उवाच । यदा च प्राप्यते सूत द्वादश्यां पूर्वसंभवा । तदोपवासो हि कथं कर्तव्यो मानवैर्वद ॥ २६ ॥
brāhmaṇa uvāca | yadā ca prāpyate sūta dvādaśyāṃ pūrvasaṃbhavā | tadopavāso hi kathaṃ kartavyo mānavairvada || 26 ||
Der Brāhmaṇa sprach: „O Sūta, wenn die zuvor entstandene Ekādaśī auf den Tag der Dvādaśī fällt, wie sollen die Menschen dann das Fasten vollziehen? Bitte erkläre es.“
Brahmin (questioner) addressing Suta
Vrata: Ekādaśī/Dvādaśī fast (timing question)
Primary Rasa: shanta
Secondary Rasa: adbhuta
It highlights Dharma as precision in vrata-observance: when lunar tithis shift, one should still preserve the sanctity of the Ekādaśī fast by following the correct rule rather than fasting arbitrarily.
By asking how to keep the fast correctly, the verse frames Bhakti as disciplined devotion—serving the Lord through faithful observance of Ekādaśī even under calendrical complications.
It points to Vedāṅga-based timekeeping (Jyotiṣa/pañcāṅga tithi determination): the fast depends on when Ekādaśī tithi is ‘obtained’ relative to Dvādaśī, requiring correct calendrical judgment.