The Description of Mohinī’s Love Episode
न चापि गोपेषु ददंति वृत्तिं स्वेच्छाचरा मंदिरमाव्रजंति । क्षीरं क्षरंत्यो घटवत्सुभूरिशो वत्सप्रियाः शांतिकराश्च गावः ॥ २२ ॥
na cāpi gopeṣu dadaṃti vṛttiṃ svecchācarā maṃdiramāvrajaṃti | kṣīraṃ kṣaraṃtyo ghaṭavatsubhūriśo vatsapriyāḥ śāṃtikarāśca gāvaḥ || 22 ||
Sie sind nicht einmal für ihren Unterhalt von den Kuhhirten abhängig; nach eigenem Willen umherziehend, kommen sie von selbst zum Tempel. Reichlich Milch in die Gefäße strömend, werden diese Kühe—ihre Kälber liebend—auch zu einer Ursache von Frieden und heilsamem Segen.
Narada (narrative description within a Tirtha/Mahatmya passage of Uttara-Bhaga)
Vrata: none
Primary Rasa: adbhuta
Secondary Rasa: shanta
The verse portrays sacred cows as spontaneous participants in a holy place: they come to the temple freely and bestow peace through their abundant milk, marking the site as dharmic and auspicious.
By highlighting a temple setting where beings naturally incline toward the shrine and offer nourishment, it underscores bhakti as an effortless, purity-driven attraction to sacred space and service (seva) rather than mere compulsion.
No specific Vedanga (like Vyakarana, Jyotisha, or Kalpa) is taught directly; the practical takeaway is dharmic conduct around temple life—especially go-seva and honoring auspicious signs in a Tirtha.