Pātivratya-kathana
The Narrative of the Pativrata
समुद्रे क्षिप्य सीमन्तं दुःखेन महतान्विता । सागरस्तत्तु संगृह्य रत्नश्रेष्ठयुगं किल ॥ ४५ ॥
samudre kṣipya sīmantaṃ duḥkhena mahatānvitā | sāgarastattu saṃgṛhya ratnaśreṣṭhayugaṃ kila || 45 ||
Von großem Schmerz überwältigt, warf sie den sīmāntaka ins Meer. Der Ozean, so heißt es, nahm ihn an sich—denn es war ein Paar erlesenster Juwelen.
Narada (narrating within a Tirtha-Mahatmya episode; dialogue frame traditionally Narada ↔ Sanatkumara)
Vrata: none
Primary Rasa: karuna
Secondary Rasa: adbhuta
It uses a Puranic image—casting away a precious ornament in grief and the Ocean safeguarding it—to suggest that what is offered up (even in distress) is not lost in the cosmic order; it is preserved and returned according to Dharma and divine timing.
Though not a direct bhakti injunction, the verse supports a bhakti mood: surrender in suffering. The act of letting go, and the Ocean’s guardianship, parallels trusting Bhagavan’s protection when one relinquishes attachment.
No explicit Vedanga (Śikṣā, Vyākaraṇa, Chandas, Nirukta, Jyotiṣa, Kalpa) instruction appears in this line; it functions primarily as narrative support within a tirtha/mahatmya context.