Pātivratya-kathana
The Narrative of the Pativrata
एकैके निष्ककोटीभिर्मूल्यविद्भिर्नरैः कृताः । केयूरनूपुरौ तस्या अनर्घौ स नृपात्मजः ॥ ३८ ॥
ekaike niṣkakoṭībhirmūlyavidbhirnaraiḥ kṛtāḥ | keyūranūpurau tasyā anarghau sa nṛpātmajaḥ || 38 ||
Jedes einzelne wurde von Männern gefertigt, die im Schätzen des Wertes kundig waren, zum Preis von je einem Kror Niṣkas. Ihre Oberarmreife und Fußkettchen aber waren unbezahlbar — so erklärte der Prinz.
Narada (narrating in the Uttara-Bhaga tirtha-mahatmya flow; attribution per Narada Purana dialogue tradition)
Vrata: none
Primary Rasa: adbhuta
Secondary Rasa: shanta
It uses the imagery of immense, even “priceless,” wealth to highlight how worldly value can be measured, yet certain qualities (and the merit tied to dharmic contexts) transcend ordinary valuation.
Indirectly: by contrasting measurable riches with the “beyond price” element, it supports the Purāṇic theme that the highest worth lies in devotion and dharma rather than material cost.
Primarily artha/dharma-oriented valuation language rather than a Vedanga; the verse reflects careful appraisal (mūlya-vid) and cultural-economic context used in Purāṇic narrative teaching.