Previous Verse
Next Verse

Shloka 5

Samayakaraṇa

Determination of Proper Times / Formalizing the Condition

कुरु प्रसादं करभोरु मह्यं दास्यामि सर्वं तव चित्तसंस्थम् । नादेयमस्तीह जगत्त्रयेऽपि तवानुरागेण निबद्धचेतसः ॥ ५ ॥

kuru prasādaṃ karabhoru mahyaṃ dāsyāmi sarvaṃ tava cittasaṃstham | nādeyamastīha jagattraye'pi tavānurāgeṇa nibaddhacetasaḥ || 5 ||

Erweise mir deine Gnade, o Frau mit elefantengleichen Schenkeln; ich werde dir alles geben, was in deinem Herzen wohnt. Wer im Geist durch Liebe zu dir gebunden ist, dem gibt es in den drei Welten nichts, was nicht verschenkt werden könnte.

कुरुdo (grant)
कुरु:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootकृ (धातु)
Formलोट् (Imperative/आज्ञार्थ), मध्यमपुरुष (2nd person), एकवचन (singular); परस्मैपदम्
प्रसादम्favor, grace
प्रसादम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootप्रसाद (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (masculine), द्वितीया विभक्ति (Accusative/कर्म), एकवचन (singular)
करभ-ऊरुO one with thighs like an elephant’s trunk
करभ-ऊरु:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootकरभ (प्रातिपदिक) + ऊरु (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग (feminine), सम्बोधन (Vocative/सम्बोधन), एकवचन (singular)
मह्यम्to me
मह्यम्:
Sampradana (सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formचतुर्थी विभक्ति (Dative/सम्प्रदान), एकवचन (singular)
दास्यामिI will give
दास्यामि:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootदा (धातु)
Formलृट् (Simple Future/भविष्यत्), उत्तमपुरुष (1st person), एकवचन (singular); परस्मैपदम्
सर्वम्everything
सर्वम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootसर्व (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (neuter), द्वितीया विभक्ति (Accusative/कर्म), एकवचन (singular)
तवyour
तव:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी विभक्ति (Genitive/सम्बन्ध), एकवचन (singular)
चित्त-संस्थम्situated in your mind/heart
चित्त-संस्थम्:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootचित्त (प्रातिपदिक) + संस्थ (कृदन्त; √स्था)
Formनपुंसकलिङ्ग (neuter), द्वितीया विभक्ति (Accusative), एकवचन (singular); विशेषण (adjective) of सर्वम्
not
:
Avyaya (अव्यय)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेध (negation particle/निषेध-अव्यय)
आदेयम्a thing to be given / giftable thing
आदेयम्:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootआदेय (कृदन्त; √दा + उपसर्ग आ)
Formनपुंसकलिङ्ग (neuter), प्रथमा विभक्ति (Nominative), एकवचन (singular)
अस्तिis
अस्ति:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootअस् (धातु)
Formलट् (Present/वर्तमान), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन (singular); परस्मैपदम्
इहhere
इह:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootइह (अव्यय)
Formदेशवाचक-अव्यय (adverb of place)
जगत्-त्रयेin the three worlds
जगत्-त्रये:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootजगत् (प्रातिपदिक) + त्रय (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (neuter), सप्तमी विभक्ति (Locative/अधिकरण), एकवचन (singular)
अपिeven
अपि:
Avyaya (अव्यय)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formसमुच्चय/अप्यर्थक-अव्यय (particle: even/also)
तवyour
तव:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी विभक्ति (Genitive), एकवचन (singular)
अनुरागेणby affection
अनुरागेण:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootअनुराग (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (masculine), तृतीया विभक्ति (Instrumental/करण), एकवचन (singular)
निबद्ध-चेतसःof me whose mind is bound (to you)
निबद्ध-चेतसः:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeAdjective
Rootनिबद्ध (कृदन्त; √बन्ध्) + चेतस् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (masculine), षष्ठी विभक्ति (Genitive), एकवचन (singular); बहुव्रीहिः—‘whose mind is bound’ (speaker)

Unspecified (a male speaker addressing a woman within the narrative of Uttara-Bhaga)

Vrata: none

Primary Rasa: shringara

Secondary Rasa: bhakti

FAQs

It highlights how overpowering attachment (anurāga) can bind the mind, making a person promise anything in the three worlds—serving as a caution about desire-driven decisions.

By contrast: it depicts binding love toward a person; Narada Purana often redirects such binding of the mind toward Vishnu-bhakti, where the same intensity becomes spiritually liberating rather than entangling.

No specific Vedanga (like Vyakarana, Jyotisha, or Kalpa) is taught directly; the takeaway is ethical-psychological—guarding the mind from rāga (attachment) that distorts judgment.