Previous Verse
Next Verse

Shloka 3

Adhyaya 93The Goddess’s Boons to Suratha and the Merchant (Conclusion of the Devi Mahatmyam)

तामुपैहि महाराज शरणं परमेश्वरीम् ।

आराधिता सैव नृणां भोगस्वर्गापवर्गदा ॥

tām upaihi mahārāja śaraṇaṃ parameśvarīm /

ārādhitā saiva nṛṇāṃ bhoga-svargāpavarga-dā

O großer König, nimm Zuflucht bei der Höchsten Göttin. Wenn sie verehrt wird, gewährt allein sie den Menschen Genuss in dieser Welt, den Himmel und Befreiung (mokṣa).

Medhas Ṛṣi instructing King Suratha (within Markandeya’s narration)

{ "primaryRasa": "shanta", "secondaryRasa": "bhakti", "rasaIntensity": 0, "emotionalArcPosition": "", "moodDescriptors": [] }

Devī (Supreme Goddess)
Parameśvarī (Supreme Goddess)
ShaktismŚaraṇāgati (refuge)Bhukti and MuktiDevī-upāsanā

FAQs

The verse asserts Devī as the comprehensive goal and refuge: she grants both worldly well-being (bhoga), post-mortem merit (svarga), and the highest end (apavarga/mokṣa). Ethically, it redirects a distressed ruler from mere political recovery toward surrender and disciplined worship.

This passage is not primarily sarga/pratisarga/vaṃśa/manvantara/vaṃśānucarita; it functions as upadeśa (instruction) within vaṃśānucarita-like narrative framing (the king’s story). It is best treated as theological-ethical teaching embedded in narrative rather than a pancalakṣaṇa datum.

‘Bhoga–svarga–apavarga’ maps a graded ascent: outer fulfillment, subtle reward, and final release—suggesting Devī as both immanent provider and transcendent liberator, unifying dharma-artha-kāma with mokṣa under one śakti-principle.