Adhyaya 91 — Cosmic Recapitulation
ज्वालाकरालमत्युग्रमशेषासुरशूदनम् ।
त्रिशूलं पातु नो भीतेर्भद्रकाली नमोऽस्तु ते ॥
jvālākarālamatyugramaśeṣāsuraśūdanam | triśūlaṃ pātu no bhīterbhadrakāli namo 'stu te ||
Möge dein Dreizack—flammenschrecklich, überaus furchtbar, der Bezwinger aller Asuras—uns vor Furcht schützen. O Bhadrakālī, Verehrung dir.
{ "primaryRasa": "vira", "secondaryRasa": "bhakti", "rasaIntensity": 0, "emotionalArcPosition": "", "moodDescriptors": [] }
The verse frames ‘weapons’ as instruments of dharma: fierce force is legitimate when directed toward the destruction of adharma (āsuric tendencies) and the protection of the vulnerable.
It is devotional praise within the Devī narrative; it supports dharma teaching through mythic theology rather than being a primary pancalakṣaṇa unit.
The triśūla commonly signifies piercing/transcending the three guṇas (sattva-rajas-tamas) or threefold suffering; Bhadrakālī’s ‘fierce’ grace cuts attachment and fear at the root.