Adhyaya 87 — The Slaying of Dhumralochana and the Emergence of Kali; the Fall of Chanda and Munda (Chamunda Named)
क्षणेन तन्महासैन्यमसुराणां निपातितम् ।
दृष्ट्वा चण्डोऽभिमैर्भोमाक्षीं तां महासुरः ॥
kṣaṇena tanmahāsainyam asurāṇāṃ nipātitam | dṛṣṭvā caṇḍo 'bhimair bhomākṣīṃ tāṃ mahāsuraḥ ||
In einem Augenblick wurde jenes gewaltige Heer der Asuras niedergestreckt. Als der furchtbare Bhomākṣī erblickt wurde, rückte der große Asura Caṇḍa mit grimmigem Vorsatz gegen sie vor.
Adharma, even when organized as a ‘vast army,’ collapses swiftly when confronted by the awakened divine power (śakti). The verse stresses the inevitability of downfall once arrogance turns to direct aggression against the divine order.
Primarily within Vaṃśānucarita/Carita-type narrative material (heroic deeds in sacred history), not a sarga/pratisarga/manvantara focus in this passage.
‘Instant’ destruction signifies the non-linear power of consciousness (śakti) over accumulated force. The demon’s ‘abhimāna’ (hostile self-assertion) moves toward the Goddess, symbolizing ego’s final confrontation with the transformative void-like fierce form.