Previous Verse
Next Verse

Shloka 46

Adhyaya 82The Rise of Mahishasura and the Manifestation of the Goddess from the Gods’ Tejas

अन्ये च तत्रायुतशो रथनागहयैर्वृताः ।

युयुधुः संयुगे देव्याः सह तत्र महासुराः ॥

anye ca tatrāyutaśo rathanāgahayairvṛtāḥ / yuyudhuḥ saṃyuge devyā saha tatra mahāsurāḥ

Und andere große Asuras dort, in Gruppen von Zehntausenden, von Streitwagen, Elefanten und Pferden umgeben, kämpften in jener Schlacht gemeinsam gegen die Göttin.

anyeothers
anye:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootanya (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन; pronominal adjective used substantively
caand
ca:
Samuccaya (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक अव्यय (conjunction)
tatrathere
tatra:
Deśa-adhikaraṇa (देशाधिकरण)
TypeIndeclinable
Roottatra (अव्यय)
Formदेशवाचक अव्यय (adverb of place)
ayutaśaḥin tens of thousands
ayutaśaḥ:
Prakāra (प्रकार/रीति)
TypeIndeclinable
Rootayutaśas (अव्यय)
Formपरिमाण/संख्यावाचक अव्यय (distributive adverb: ‘by tens of thousands’)
ratha-nāga-hayaiḥwith chariots, elephants, and horses
ratha-nāga-hayaiḥ:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootratha (प्रातिपदिक) + nāga (प्रातिपदिक) + haya (प्रातिपदिक)
Formइतरेतर-द्वन्द्व समास, तृतीया (3rd/Instrumental), बहुवचन; (collective: ‘with chariots, elephants, and horses’)
vṛtāḥsurrounded
vṛtāḥ:
Karta-viśeṣaṇa (कर्तृविशेषण)
TypeAdjective
Rootvṛ (धातु) + kta (कृत् प्रत्यय)
Formभूतकर्मणि कृदन्त (kta/क्त), पुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन
yuyudhuḥfought
yuyudhuḥ:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootyudh (धातु)
Formलिट् (Perfect/परोक्शभूत), प्रथमपुरुष (3rd person), बहुवचन; परस्मैपद
saṃyugein battle
saṃyuge:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootsaṃyuga (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन
devyāḥof the Goddess
devyāḥ:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Rootdevī (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), एकवचन
sahatogether with
saha:
Sahārtha (सहार्थ)
TypeIndeclinable
Rootsaha (अव्यय)
Formसह-योगे अव्यय (preposition-like indeclinable; governs instrumental, here implicit)
tatrathere
tatra:
Deśa-adhikaraṇa (देशाधिकरण)
TypeIndeclinable
Roottatra (अव्यय)
Formदेशवाचक अव्यय
mahā-asurāḥgreat demons
mahā-asurāḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootmahā (प्रातिपदिक) + asura (प्रातिपदिक)
Formकर्मधारय समास (‘great’ + ‘asuras’), पुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन
Narrative voice within Devi Mahatmyam
Devi (Ambika/Chandika)
Devi (general)context moving toward Chandika/Ambika’s combat
ShaktismAsuric militarism vs divine powerWar imagery

FAQs

The verse highlights the collective surge of adharma—well-equipped, confident, and numerous—yet still destined to fail when confronting the divine principle that restores balance.

It functions as dharma-upadeśa through narrative (ākhyāna) rather than a pancalakṣaṇa category; it supports the Purāṇic aim of moral instruction by exemplary myth.

Chariots, elephants, and horses symbolize the instruments of embodied power (ego, force, speed). The Devi stands for the integrating consciousness that subdues these when they serve chaos.