Adhyaya 81 — Suratha and Samadhi Seek Sage Medhas; Introduction to Mahamaya and the Madhukaitabha Origin Account
सोऽहं न वेद्मि पुत्राणां कुशलाकुशलात्मिकाम् ।
प्रवृत्तिं स्वजनानाञ्च दाराणाञ्चात्र संस्थितः ॥
so 'haṃ na vedmi putrāṇāṃ kuśalākuśalātmikām /
pravṛttiṃ svajanānāñ ca dārāṇāñ cātra saṃsthitaḥ
So weiß ich nicht, in welchem Zustand meine Söhne sind—ob es ihnen gut oder schlecht geht—noch wie es um die Meinen und meine Frau steht, während ich hier verweile.
{ "primaryRasa": "karuna", "secondaryRasa": "bhakti", "rasaIntensity": 0, "emotionalArcPosition": "", "moodDescriptors": [] }
Even when wronged, the mind clings through affection and habit. The Purāṇa highlights this as a universal psychological knot that requires spiritual remedy, not merely social correction.
Didactic narrative (ākhyāna) supporting later theological exposition in Devi Mahatmyam.
Ignorance of others’ ‘well/ill’ mirrors ignorance of one’s own inner states; the verse points toward the need for inner knowledge that the Goddess (as buddhi/vidyā) grants.