Previous Verse
Next Verse

Shloka 6

Adhyaya 76The Sixth Manvantara: Cakshusha Manu, the Child-Snatcher, and the Problem of Kinship

पुत्र उवाच मामत्तुमिच्छति पुरो मार्जारी किम न पश्यसि ।

अन्तर्धानगता चेयं द्वितीया जातहारिणी ॥

putra uvāca mām attum icchati puro mārjārī kim na paśyasi / antardhānagatā ceyaṃ dvitīyā jātahāriṇī //

Der Sohn sagte: „Vorn steht eine Katze, die mich verschlingen will — siehst du es nicht? Und diese zweite, eine Kinderraubende, hat sich verborgen (ist unsichtbar geworden).“

putraḥthe son
putraḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootputra (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative, Singular
uvācasaid
uvāca:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Root√vac (धातु)
FormPerfect (लिट्), 3rd person, Singular, Parasmaipada
māmme
mām:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootasmad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Form1st person pronoun, Accusative (2nd/द्वितीया), Singular
attumto eat
attum:
Prayojana (प्रयोजन)
TypeVerb
Root√ad (धातु) + tumun (तुमुन्)
FormInfinitive (तुमुनन्त), indeclinable verbal form; purpose
icchatiwants
icchati:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Root√iṣ (धातु)
FormPresent (लट्), 3rd person, Singular, Parasmaipada
puraḥin front
puraḥ:
Deśa (देश)
TypeIndeclinable
Rootpuras (अव्यय/प्रातिपदिक)
FormIndeclinable adverb (अव्यय), ‘in front/nearby’
mārjārīa female cat
mārjārī:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootmārjārī (प्रातिपदिक)
FormFeminine, Nominative, Singular
kimwhat? / why?
kim:
Sambandha (सम्बन्ध/निपात)
TypeIndeclinable
Rootkim (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormInterrogative particle used indeclinably (निपात)
nanot
na:
Pratiṣedha (प्रतिषेध)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
FormNegation particle (निषेध-निपात)
paśyasido you see
paśyasi:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Root√paś (धातु)
FormPresent (लट्), 2nd person, Singular, Parasmaipada
antardhāna-gatāhaving gone into hiding / disappeared
antardhāna-gatā:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootantardhāna (प्रातिपदिक) + gata (√gam + kta)
FormFeminine, Nominative, Singular; तत्पुरुषः (सप्तमी/उपपदभाव: ‘gone into disappearance/hidden’)
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्ध/निपात)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
FormConjunction particle (समुच्चय-निपात)
iyamthis (one)
iyam:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootidam (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormDemonstrative pronoun, Feminine, Nominative, Singular
dvitīyāthe second
dvitīyā:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootdvitīya (प्रातिपदिक)
FormFeminine, Nominative, Singular; ordinal adjective qualifying iyam
jāta-hāriṇīthe newborn-snatcher
jāta-hāriṇī:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootjāta (√jan + kta) + hāriṇī (√hṛ + ṇinī/इनी)
FormFeminine, Nominative, Singular; तत्पुरुषः (कर्मधारय/उपपदभाव: ‘newborn-stealer’)
Child to mother.

{ "primaryRasa": "bhayanaka", "secondaryRasa": "adbhuta", "rasaIntensity": 0, "emotionalArcPosition": "", "moodDescriptors": [] }

Hidden dangerPerception vs blindnessProtectiveness and vulnerability of the newborn

FAQs

Not all threats are obvious; some are visible (the cat), others concealed (the jātahāriṇī). The episode prepares an analogy: human relationships too may conceal self-interest beneath affection.

Ākhyāna functioning as dharma-upadeśa through allegory; not a direct pancalakṣaṇa item except as narrative instruction within the Purāṇa’s broader scope.

The visible predator and the invisible stealer symbolize gross and subtle forms of exploitation—outer harm and inner appropriation—mirroring how attachment can ‘consume’ another.