Shloka 28

Adhyaya 70Meditation on Devi

नरेन्द्राज्ञाप्रदानेन प्रसादः क्रियतां मम ।

भृत्यस्य प्रणतस्य त्वं युष्मद्विषयवासिनः ॥

narendrājñā-pradānena prasādaḥ kriyatāṃ mama |

bhṛtyasya praṇatasya tvaṃ yuṣmad-viṣaya-vāsinaḥ ||

„Indem du einen Befehl gewährst, o König, erweise mir Gunst. Du bist der Herr über den, der in deinem Reich wohnt — dein Diener, vor dir verneigt.“

narendra-ājñā-pradānenaby granting the king’s order/permission
narendra-ājñā-pradānena:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootnarendra + ājñā + pradāna (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (Neuter), तृतीया विभक्ति (Instrumental), एकवचन (Singular); तत्पुरुषसमासः (षष्ठी-तत्पुरुष): 'by the giving of the king's command'
prasādaḥfavor; grace
prasādaḥ:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootprasāda (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), प्रथमा विभक्ति (Nominative), एकवचन (Singular)
kriyatāmmay (it) be done; please do
kriyatām:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Root√kṛ (धातु)
Formलोट् (Imperative), मध्यमपुरुष (2nd person), एकवचन (Singular), आत्मनेपद; कर्मणि-प्रयोग (passive sense): 'let it be done'
mamafor me / of me
mama:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootasmad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी विभक्ति (Genitive), एकवचन (Singular)
bhṛtyasyaof the servant
bhṛtyasya:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootbhṛtya (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), षष्ठी विभक्ति (Genitive), एकवचन (Singular)
praṇatasyaof the bowed/supplicant (one)
praṇatasya:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootpra-√nam (धातु) + kta (क्त)
Formकृदन्त (past passive participle used adjectivally), पुंलिङ्ग (Masculine), षष्ठी विभक्ति (Genitive), एकवचन (Singular); विशेषण to bhṛtyasya
tvamyou
tvam:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootyusmad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formप्रथमा विभक्ति (Nominative), एकवचन (Singular)
yuṣmad-viṣaya-vāsinaḥof (one) residing in your domain
yuṣmad-viṣaya-vāsinaḥ:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootyuṣmad + viṣaya + vāsin (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), षष्ठी विभक्ति (Genitive), एकवचन (Singular); तत्पुरुषः (षष्ठी): 'of one dwelling in your territory'
rākṣasa to the king (within Mārkaṇḍeya’s narration)

{ "primaryRasa": "shanta", "secondaryRasa": "bhakti", "rasaIntensity": 0, "emotionalArcPosition": "", "moodDescriptors": [] }

RajadharmaAuthority (ājñā)Patronage and obligationEthical governance

FAQs

The rākṣasa reframes coercive desire as a legitimate request under political hierarchy. The ethical question becomes: does the king’s command sanctify an act, or must the act itself be dharmic?

Ancillary narrative for dharma-teaching; not a cosmogonic/genealogical unit.

‘Ājñā’ symbolizes the directing power of will. The verse warns that will (royal or personal) can be invoked to justify appetite unless checked by dharma (viveka).