Previous Verse
Next Verse

Shloka 8

Adhyaya 65Svarocis Enjoys on the Mountain; A Debate on Marital Fidelity and Desire

धन्यो 'यमतिपुण्यो 'यं यो 'यौवनगोचरः ।

दयिताभिः सहैताभिर्भुङ्क्ते भोगानभीप्सितान् ॥

dhanyo 'yam atipuṇyo 'yaṃ yo 'yaṃ yauvanagocaraḥ | dayitābhiḥ saha etābhir bhuṅkte bhogān abhīpsitān ||

Selig ist er—wahrlich überaus verdienstvoll—dieser, der im Bereich der Jugend steht und die ersehnten Freuden zusammen mit diesen geliebten Frauen genießt.

धन्यःfortunate
धन्यः:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootdhanya (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative, Singular
अयम्this (man)
अयम्:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootidam (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative, Singular; pronoun
अतिपुण्यःvery meritorious
अतिपुण्यः:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootati-puṇya (प्रातिपदिक)
FormCompound: अति (avyaya) + पुण्य; Masculine, Nominative, Singular
अयम्this (one)
अयम्:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootidam (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative, Singular; pronoun (repetition for emphasis)
यःwho
यः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootyad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative, Singular; relative pronoun
अयम्this (one)
अयम्:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootidam (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative, Singular; pronoun
यौवनगोचरःmoving in/within the sphere of youth
यौवनगोचरः:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootyauvana-gocara (प्रातिपदिक)
FormCompound: यौवन + गोचर (range/object of experience); Masculine, Nominative, Singular
दयिताभिःwith beloved women
दयिताभिः:
Sahakāraka/Instrument (करण/सह)
TypeNoun
Rootdayitā (प्रातिपदिक)
FormFeminine, Instrumental (तृतीया/3), Plural
सहtogether with
सह:
Sahakāraka (सह)
TypeIndeclinable
Rootsaha (अव्यय)
FormAvyaya, ‘with’ (सहयोगार्थ)
एताभिःwith these
एताभिः:
Sahakāraka/Instrument (करण/सह)
TypeNoun
Rootetad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormFeminine, Instrumental, Plural; demonstrative pronoun
भुङ्क्तेenjoys
भुङ्क्ते:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Root√bhuj (भुज् धातु)
FormPresent (लट्), 3rd person, Singular; ātmanepada
भोगान्enjoyments
भोगान्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootbhoga (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Accusative (द्वितीया/2), Plural
अभीप्सितान्desired
अभीप्सितान्:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootabhīpsita (कृदन्त-प्रातिपदिक; √āp/īps? desiderative sense ‘desired’)
FormPast participle used adjectivally; Masculine, Accusative, Plural; agrees with भोगान्
Kalahamsī

{ "primaryRasa": "śṛṅgāra", "secondaryRasa": "bhakti", "rasaIntensity": 0, "emotionalArcPosition": "", "moodDescriptors": [] }

Fortune and merit (puṇya)Youth and sensual enjoymentValue-judgment leading to critique

FAQs

The speaker equates visible enjoyment with merit and blessedness; the next verses challenge this assumption by probing whether the mind is truly satisfied and whether affection is exclusive and reciprocal.

Ethical reflection within narrative (dharma-upadeśa via upākhyāna), not a pañcalakṣaṇa core item.

‘Youth’ (yauvana) is a metaphor for the mind’s outward surge; calling it ‘merit’ hints at the common delusion that karmic worth is proven by sensory success.