Adhyaya 61 — The Second Manvantara Begins: The Brahmin’s Swift Journey and Varuthini’s Temptation on Himavat
ब्राह्मण उवाच येनोपायेन गच्छेयं निजगेहं शुचिस्मिते । तन्ममाचक्ष्व कल्याणि हानिर्नोऽखिलकर्मणाम् ॥
brāhmaṇa uvāca yenopāyena gaccheyaṃ nijagehaṃ śucismite | tan mamācakṣva kalyāṇi hānir no 'khila-karmaṇām ||
Der Brāhmaṇa sprach: „Auf welchem Wege kann ich in mein eigenes Haus gelangen, o du mit dem schönen Lächeln? Sage es mir, o glückverheißende Herrin, damit meine Riten und Pflichten in ihrer Gesamtheit keinen Verlust erleiden.“
{ "primaryRasa": "bhakti", "secondaryRasa": "shanta", "rasaIntensity": 0, "emotionalArcPosition": "", "moodDescriptors": [] }
The verse frames dharma as practice-dependent: a householder’s obligations are not merely beliefs but time-bound acts (daily and occasional rites). Prolonged absence risks ‘hāni’—a practical erosion of dharmic order and self-discipline.
Primarily not pancalakṣaṇa material; it belongs to ācāra/dharma instruction embedded in narrative. It is ancillary to Purāṇic teaching rather than sarga/pratisarga/manvantara/vaṃśa/vaṃśānucarita.
‘Home’ can symbolize the proper locus of svadharma (one’s ordained sphere). The request for an ‘upāya’ hints that dharma sometimes requires skillful means—right action aligned with time, place, and role.