Previous Verse
Next Verse

Shloka 59

Adhyaya 58The Kurma-Form of Narayana: Mapping Bharata through Nakshatras, Regions, and Planetary Afflictions

तथैव शोभनः पाकः दुःस्थितैश्च तथा ग्रहैः ।

अल्पोपकाराय नृणां देशज्ञैश्चात्मनो बुधैः ॥

tathaiva śobhanaḥ pāko duḥ sthitaiśca tathā grahaiḥ / alpopakārāya nṛṇāṃ deśajñaiścātmano budhaiḥ

Ebenso wird selbst eine günstige Vorhersage (pāka) den Menschen nur von geringem Nutzen, wenn die Planeten schlecht stehen—wie es die Weisen verstehen, die die Gegenden kennen und aus eigenem Urteil unterscheiden.

तथाthus/likewise
तथा:
Kriyā-viśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootतथा (अव्यय)
Formअव्यय; adverb
एवindeed
एव:
Sambandha (वाक्य-सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअव्यय; emphatic particle
शोभनःauspicious/good
शोभनः:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootशोभन (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
पाकःresult/fruit (outcome)
पाकः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootपाक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
दुःस्थितैःby ill-placed (unfavorable)
दुःस्थितैः:
Karana (करण)
TypeAdjective
Rootदुः-स्थित (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति, बहुवचन; ‘दुः’(bad) + ‘स्थित’(placed/conditioned)
and
:
Sambandha (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; conjunction
तथाlikewise
तथा:
Kriyā-viśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootतथा (अव्यय)
Formअव्यय; adverb
ग्रहैःby planets
ग्रहैः:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootग्रह (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (करण), बहुवचन
अल्पोपकारायfor little benefit
अल्पोपकाराय:
Sampradāna (सम्प्रदान/चतुर्थी)
TypeNoun
Rootअल्प-उपकार (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, चतुर्थी-विभक्ति (सम्प्रदान), एकवचन; ‘अल्पः उपकारः’
नृणाम्of men/people
नृणाम्:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Rootनृ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति, बहुवचन
देशज्ञैःby those who know the place (experts)
देशज्ञैः:
Karana (करण)
TypeAdjective
Rootदेश-ज्ञ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति, बहुवचन; षष्ठी-तत्पुरुष: ‘देशस्य ज्ञाः’ = knowers of place/country
and
:
Sambandha (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; conjunction
आत्मनःof oneself
आत्मनः:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Rootआत्मन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति, एकवचन
बुधैःby the wise
बुधैः:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootबुध (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति, बहुवचन
Not specified in the provided excerpt

{ "primaryRasa": "shanta", "secondaryRasa": "", "rasaIntensity": 0, "emotionalArcPosition": "", "moodDescriptors": [] }

JyotiṣaLimits of predictionExpert discernment

FAQs

Even good indicators can be blunted by adverse conditions; therefore, prudence and contextual judgment (not simplistic optimism) are required.

Ancillary instruction aligning human decision-making with cosmic order; it functions as practical guidance within the Purāṇic encyclopedic style.

The verse encodes the idea of mixed karma: auspicious potentials may yield only small fruits when countered by stronger obstructive forces.