Adhyaya 51 — Yaksha Injunctions: Graha-Children and Female Spirits Causing Domestic and Ritual Disruptions
तेनात्मरक्षणायालं शान्तिं कुर्याद्विजोत्तम ।
गेहे प्रसूतिर् एतेषां तद्वन् नीडनिवेशनम् ॥
tenātma-rakṣaṇāyālaṃ śāntiṃ kuryād dvijottama | gehe prasūtir eteṣāṃ tadvan nīḍa-niveśanam ||
Daher soll man zum eigenen Schutz ein besänftigendes Ritual (śānti) vollziehen, o Bester der Brāhmaṇas. Ebenso ist es unheilvoll, wenn diese Geschöpfe im Haus gebären oder dort in gleicher Weise Nester errichten.
{ "primaryRasa": "shanta", "secondaryRasa": "bhakti", "rasaIntensity": 0, "emotionalArcPosition": "", "moodDescriptors": [] }
When negative signs appear, the advised response is not panic but ordered remedy—śānti—restoring harmony in the home and mind. Household dharma includes maintaining an environment conducive to sattva.
This is explicitly dharma/ācāra material (ritual pragmatics), outside the five main purāṇic markers, but characteristic of purāṇas as living guides for conduct.
A ‘nest in the house’ signifies the settling of a subtle influence into one’s inner space; śānti is the ritual analogue of inner clearing and re-centering.