Previous Verse
Next Verse

Shloka 119

Adhyaya 51Yaksha Injunctions: Graha-Children and Female Spirits Causing Domestic and Ritual Disruptions

पुरुषद्वेषिणञ्चैतौ नारमाक्रम्य तिष्ठतः ।

मात्रा भ्रात्रा तथा मित्रैरभीष्टैः स्वजनैः परैः ॥

puruṣadveṣiṇaṃ caitau nāram ākramya tiṣṭhataḥ /

mātrā bhrātrā tathā mitrair abhīṣṭaiḥ svajanaḥ paraiḥ

Diese beiden, den Mann ergreifend, der Menschen hasst (oder anderen feindlich gesinnt ist), bleiben an ihm, sodass er von Mutter, Brüdern, Freunden, Geliebten, den Eigenen und sogar von Außenstehenden angefeindet wird.

puruṣa-dveṣiṇamone who hates men
puruṣa-dveṣiṇam:
Karma (कर्म/Object)
TypeAdjective
Rootpuruṣa + dveṣin (प्रातिपदिक; द्विष् धातु → द्वेषिन्)
FormTatpuruṣa compound; Masculine (पुंलिङ्ग), Accusative (2nd/द्वितीया), Singular (एकवचन)
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्ध/Connector)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
FormConjunction (समुच्चयबोधक अव्यय)
etauthese two
etau:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootetad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Dual (द्विवचन)
nārama man
nāram:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootnara (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Accusative (2nd/द्वितीया), Singular (एकवचन)
ākramyahaving attacked/overpowered
ākramya:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण/Adverbial to main verb)
TypeVerb
Rootā-√kram (धातु)
FormAbsolutive/Gerund (क्त्वान्त/ल्यप्), ‘having stepped upon/overpowered’
tiṣṭhataḥstand; remain
tiṣṭhataḥ:
Kriyā (क्रिया/Verb)
TypeVerb
Rootsthā (धातु)
FormPresent tense (लट्), 3rd person (प्रथमपुरुष), Dual (द्विवचन), Parasmaipada (परस्मैपद)
mātrāby the mother
mātrā:
Karaṇa (करण/Instrument/Agent in passive sense)
TypeNoun
Rootmātṛ (प्रातिपदिक)
FormFeminine (स्त्रीलिङ्ग), Instrumental (3rd/तृतीया), Singular (एकवचन)
bhrātrāby the brother
bhrātrā:
Karaṇa (करण/Instrument)
TypeNoun
Rootbhrātṛ (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Instrumental (3rd/तृतीया), Singular (एकवचन)
tathālikewise
tathā:
Sambandha (सम्बन्ध/Connector)
TypeIndeclinable
Roottathā (अव्यय)
FormAdverb (क्रियाविशेषण) meaning ‘likewise/also’
mitraiḥby friends
mitraiḥ:
Karaṇa (करण/Instrument)
TypeNoun
Rootmitra (प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Instrumental (3rd/तृतीया), Plural (बहुवचन)
abhīṣṭaiḥdear; desired
abhīṣṭaiḥ:
Viśeṣaṇa (विशेषण/Qualifier)
TypeAdjective
Rootabhīṣṭa (कृदन्त; इष् धातु + क्त, उपसर्ग अभि)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Instrumental (3rd/तृतीया), Plural (बहुवचन); agrees with mitraiḥ
svajanaiḥby one’s own people/kinsmen
svajanaiḥ:
Karaṇa (करण/Instrument)
TypeNoun
Rootsva + jana (प्रातिपदिक)
FormTatpuruṣa (‘one’s own people’); Masculine (पुंलिङ्ग), Instrumental (3rd/तृतीया), Plural (बहुवचन)
paraiḥby others/strangers
paraiḥ:
Karaṇa (करण/Instrument)
TypeNoun
Rootpara (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Instrumental (3rd/तृतीया), Plural (बहुवचन)
Narrative voice

{ "primaryRasa": "karuna", "secondaryRasa": "shanta", "rasaIntensity": 0, "emotionalArcPosition": "", "moodDescriptors": [] }

Social fallout of hostilityAlienationKarmic-style consequence framing

FAQs

Hostility rebounds socially: the person consumed by hatred becomes isolated from natural supports—family and friends—showing dharma as relational harmony.

Not cosmology or genealogy; it is a moral-psychological illustration embedded in the purāṇic account of spreading afflictions.

The 'two sons' can be read as dual inner impulses (e.g., suspicion and aggression) that 'occupy' the mind; once installed, they distort all relationships into opposition.