Previous Verse
Next Verse

Shloka 105

Adhyaya 51Yaksha Injunctions: Graha-Children and Female Spirits Causing Domestic and Ritual Disruptions

अग्न्यम्बुशून्ये च तथा विधूपे सूतिकागृहे ।

अदीपशस्त्रमुसले भूतिसर्षपवर्जिते ॥

agny-ambu-śūnye ca tathā vidhūpe sūtikāgṛhe / adīpa-śastra-musale bhūti-sarṣapa-varjite

In einer Wochenstube, der Feuer und Wasser fehlen, die ohne Weihrauch oder Rauch ist, ohne Lampe, ohne Waffen und ohne Stößel, und der Asche und Senf mangeln—

agni-ambu-śūnyein (a place) devoid of fire and water
agni-ambu-śūnye:
Adhikaraṇa (अधिकरण/Locative)
TypeAdjective
Rootagni (अग्नि-प्रातिपदिक) + ambu (अम्बु-प्रातिपदिक) + śūnya (शून्य-प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Locative (7th/सप्तमी), Singular (एकवचन); बहुपद-तत्पुरुषः: ‘agni-ambu-śūnya’ = devoid of fire and water; agrees with ‘gṛhe’ (understood)
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्ध/connector)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
FormConjunction (समुच्चय-अव्यय)
tathālikewise
tathā:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Roottathā (अव्यय)
FormAdverb (क्रियाविशेषण-अव्यय)
vi-dhūpein (a place) without incense/fumigation
vi-dhūpe:
Adhikaraṇa (अधिकरण/Locative)
TypeAdjective
Rootdhūpa (धूप-प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Locative (7th/सप्तमी), Singular (एकवचन); with privative prefix vi- = ‘without incense/fumigation’; agrees with ‘gṛhe’ (understood)
sūtikā-gṛhein the lying-in room/maternity chamber
sūtikā-gṛhe:
Adhikaraṇa (अधिकरण/Locative)
TypeNoun
Rootsūtikā (सूतिका-प्रातिपदिक) + gṛha (गृह-प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Locative (7th/सप्तमी), Singular (एकवचन); तत्पुरुषः (षष्ठी-तत्पुरुष) ‘sūtikāyāḥ gṛhe’
a-dīpa-śastra-musalein (a place) without lamp, weapon, and pestle
a-dīpa-śastra-musale:
Adhikaraṇa (अधिकरण/Locative)
TypeAdjective
Rootdīpa (दीप-प्रातिपदिक) + śastra (शस्त्र-प्रातिपदिक) + musala (मुसल-प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Locative (7th/सप्तमी), Singular (एकवचन); बहुपद-तत्पुरुषः with privative a-: devoid of lamp, weapon, and pestle; agrees with ‘gṛhe’ (understood)
bhūti-sarṣapa-varjitein (a place) lacking ash and mustard seeds
bhūti-sarṣapa-varjite:
Adhikaraṇa (अधिकरण/Locative)
TypeAdjective
Rootbhūti (भूति-प्रातिपदिक) + sarṣapa (सर्षप-प्रातिपदिक) + varjita (वर्जित-प्रातिपदिक/कृदन्त)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Locative (7th/सप्तमी), Singular (एकवचन); बहुपद-तत्पुरुषः: ‘bhūti-sarṣapa-varjita’ = devoid of ash (protective ash) and mustard seeds; agrees with ‘gṛhe’ (understood)
Not specified in input

{ "primaryRasa": "dharma", "secondaryRasa": "bhayānaka", "rasaIntensity": 0, "emotionalArcPosition": "", "moodDescriptors": [] }

DharmaRakṣā (protective measures)Childbirth customsApotropaic substances (dhūpa, ash, mustard)Household ritual hygiene

FAQs

Care for mother and newborn is a dharmic obligation. The text encodes a practical protective protocol—light, warmth, cleanliness, fumigation, and vigilance—expressed through the idiom of warding off malevolent forces.

Ācāra/Dharma material; outside the five-fold pancalakṣaṇa core.

Fire/light symbolize consciousness and protection; mustard/ash and fumigation symbolize purification boundaries. The ‘empty room’ becomes a metaphor for unguarded liminality where disorder can enter.