Previous Verse
Next Verse

Shloka 96

Adhyaya 50Mind-Born Progeny, Svayambhuva Manu’s Lineage, and Brahmā’s Ordinance to Duḥsaha (Alakṣmī’s Retinue)

देशाचारान् समयान् ज्ञातिधर्मं जपं होपं मङ्गलं देवतेष्टिम् ।

सम्यक्शौचं विधिवल्लोकवादान् पुंसस्त्वया कुर्वतो मास्तु सङ्गः ॥

deśācārān samayān jñātidharmaṃ japaṃ hopaṃ maṅgalaṃ devateṣṭim /

samyakśaucaṃ vidhivallokavādān puṃsas tvayā kurvato māstu saṅgaḥ

Mit einem Mann, der die regionalen Bräuche, die anerkannten Konventionen, die Pflichten gegenüber den Verwandten, Rezitation, Feueropfer (homa), glückverheißende Riten, die Verehrung der Gottheiten, rechte Reinheit und die angemessenen sozialen Normen ordnungsgemäß beachtet—o Yakṣa, sollst du keinerlei Umgang haben.

देश-आचारान्local customs
देश-आचारान्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootदेश (प्रातिपदिक) + आचार (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (कर्म), बहुवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (देशस्य आचाराः)
समयान्conventions/agreements
समयान्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootसमय (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (कर्म), बहुवचन
ज्ञाति-धर्मम्duty toward kinsmen
ज्ञाति-धर्मम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootज्ञाति (प्रातिपदिक) + धर्म (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (कर्म), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (ज्ञातीनां धर्मः)
जपम्recitation (japa)
जपम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootजप (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
होमम्fire-offering (homa)
होमम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootहोम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
मङ्गलम्auspicious rite/act
मङ्गलम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootमङ्गल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
देवता-इष्टिम्deity-sacrifice/oblation
देवता-इष्टिम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootदेवता (प्रातिपदिक) + इष्टि (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (देवतायाः इष्टिः = offering/sacrifice to a deity)
सम्यक्properly
सम्यक्:
Kriyā-viśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootसम्यक् (अव्यय)
Formरीतिवाचक-अव्यय (properly)
शौचम्purity/cleanliness
शौचम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootशौच (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
विधिवत्as prescribed
विधिवत्:
Kriyā-viśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootविधिवत् (अव्यय)
Formरीतिवाचक-अव्यय (according to rule)
लोक-वादान्popular sayings/talk
लोक-वादान्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootलोक (प्रातिपदिक) + वाद (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, बहुवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (लोकस्य वादाः = sayings/talk of people)
पुंसःof a man/person
पुंसः:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootपुम्स्/पुंस् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (सम्बन्ध), एकवचन
त्वयाby you
त्वया:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, तृतीया (करण/कर्ता-सह), एकवचन
कुर्वतःof (you) doing/performing
कुर्वतः:
Kriyā-sambandha (क्रियासम्बन्ध)
TypeVerb
Rootकृ (धातु)
Formवर्तमान-कृदन्त (शतृ/शानच्-प्रत्ययः), परस्मैपदी-धातोः शतृ; पुंलिङ्ग, षष्ठी, एकवचन (of one who is doing)
माdo not / let not
मा:
Pratiṣedha (प्रतिषेध)
TypeIndeclinable
Rootमा (अव्यय)
Formनिषेधार्थक-अव्यय (prohibitive particle)
अस्तुlet there be
अस्तु:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootअस् (धातु)
Formलोट्-लकारः (Imperative/benedictive sense), परस्मैपदम्, प्रथमपुरुषः, एकवचन (let it be)
सङ्गःassociation/attachment
सङ्गः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootसङ्ग (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
Brahmā instructing a Yakṣa (reported by Mārkaṇḍeya)

{ "primaryRasa": "shanta", "secondaryRasa": "bhakti", "rasaIntensity": 0, "emotionalArcPosition": "", "moodDescriptors": [] }

Brahmā
DharmaĀcāraŚaucaHomaJapaDevapūjā

FAQs

The righteous life is depicted as inherently protective: disciplined practice (ācāra) creates an environment where harmful forces find no ‘grip’. Dharma is thus both ethical and apotropaic (warding off harm).

Didactic dharma instruction; not pancalakṣaṇa.

Japa, homa, śauca, and deva-īṣṭi are ‘field-purifiers’. The Yakṣa’s non-association signals that sustained sattva and mantra-agni form a subtle boundary (rakṣā-cakra) around the practitioner.