Previous Verse
Next Verse

Shloka 9

Adhyaya 45Jaimini’s Cosmological Questions and the Opening of Markandeya’s Account of Primary Creation

कथमेतत्समुद्भूतं जगत् स्थावरजङ्गमम् ।

कथञ्च प्रलयङ्काले पुनर्यास्यति सत्तमाः ॥

katham etat samudbhūtaṃ jagat sthāvarajaṅgamam | kathaṃ ca pralayakāle punar yāsyati sattamāḥ ||

Wie ist diese Welt — das Bewegliche und das Unbewegliche — entstanden? Und zur Zeit der Auflösung (pralaya), wie wird sie wieder zu ihrem Ende gelangen, in die Rückaufnahme eingehen, o Bester der Tugendhaften?

कथम्how
कथम्:
प्रश्न (Interrogative)
TypeIndeclinable
Rootकथम् (अव्यय)
Formअव्यय; प्रश्नवाचक (interrogative adverb: how)
एतत्this
एतत्:
विशेषण (Qualifier)
TypeAdjective
Rootएतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; demonstrative pronoun used adjectivally to 'जगत्'
समुद्भूतम्arisen, originated
समुद्भूतम्:
प्रेडिकेट (Predicate complement)
TypeAdjective
Rootसम् + उद् + भू (धातु) → भूत (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; क्त-प्रत्यय (past passive participle) agreeing with 'जगत्'
जगत्the world
जगत्:
कर्ता (Karta/Subject)
TypeNoun
Rootजगत् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; nominative singular
स्थावर-जङ्गमम्(consisting of) the immobile and the mobile
स्थावर-जङ्गमम्:
विशेषण (Qualifier)
TypeAdjective
Rootस्थावर (प्रातिपदिक) + जङ्गम (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1st/2nd), एकवचन; here nominative singular agreeing with 'जगत्'; द्वन्द्व: 'स्थावरं च जङ्गमं च'
कथम्how
कथम्:
प्रश्न (Interrogative)
TypeIndeclinable
Rootकथम् (अव्यय)
Formअव्यय; प्रश्नवाचक (how)
and
:
समुच्चय (Coordination)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चय (and)
प्रलय-कालेat the time of dissolution
प्रलय-काले:
अधिकरण (Adhikaraṇa/Locative)
TypeNoun
Rootप्रलय (प्रातिपदिक) + काल (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7th), एकवचन; locative singular; 'प्रलयस्य कालः'
पुनःagain
पुनः:
क्रियाविशेषण (Adverbial modifier)
TypeIndeclinable
Rootपुनः (अव्यय)
Formअव्यय; पुनरावृत्तिवाचक (again)
यास्यतिwill go/return
यास्यति:
क्रिया (Verb/Action)
TypeVerb
Rootया (धातु)
Formलृट्-लकार (Simple Future), प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन; परस्मैपद
सत्तमाःO best of the good
सत्तमाः:
सम्बोधन (Address)
TypeNoun
Rootसत् (प्रातिपदिक) + तम (प्रत्यय)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (8th), बहुवचन; vocative plural
Inquirer (Jaimini in the common frame) questioning revered sages

{ "primaryRasa": "adbhuta", "secondaryRasa": "shanta", "rasaIntensity": 0, "emotionalArcPosition": "", "moodDescriptors": [] }

CosmologySarga (creation)Pralaya (dissolution)Purāṇic inquiry

FAQs

Contemplation of origin and dissolution relativizes worldly anxiety: all compounded forms arise and subside; dharma and knowledge are sought against this background of impermanence.

Directly invokes sarga (creation) and pratisarga/pralaya (re-creation/dissolution), two of the central purāṇic characteristics.

‘Moving and unmoving’ can symbolize the oscillating mind (jaṅgama) and the witnessing ground (sthāvara). Pralaya hints at laya: reabsorption of mental modifications into their source.