Previous Verse
Next Verse

Shloka 3

Adhyaya 41Yogic Conduct and the Discipline Leading to Siddhi

मानापमानौ यावेतौ तावेवाहुर्विषामृते । अपमानोऽमृतं तत्र मानस्तु विषमं विषम् ॥

mānāpamānau yāvetau tāvevāhur viṣāmṛte | apamāno 'mṛtaṃ tatra mānas tu viṣamaṃ viṣam ||

Diese beiden—Ehre und Unehre—heißen Gift und Nektar: Hier ist die Unehre Nektar, während die Ehre das schrecklichste Gift ist.

māna-apamānauhonor and dishonor
māna-apamānau:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootmāna (प्रातिपदिक) + apamāna (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative (1st/प्रथमा), Dual; द्वन्द्व-समासः
yāvwhich (two)
yāv:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootyad (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative (1st/प्रथमा), Dual; relative pronoun
etauthese (two)
etau:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootetad (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative (1st/प्रथमा), Dual; demonstrative
tauthose two
tau:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Roottad (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative (1st/प्रथमा), Dual; pronoun
evaindeed
eva:
Sambandha (सम्बन्ध/emphasis)
TypeIndeclinable
Rooteva (अव्यय)
FormAvyaya; emphatic particle
āhuḥthey say
āhuḥ:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootah (धातु)
FormPerfect (लिट्), 3rd Person (प्रथम-पुरुष), Plural (बहुवचन)
viṣa-amṛtepoison and nectar
viṣa-amṛte:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootviṣa (प्रातिपदिक) + amṛta (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Accusative (2nd/द्वितीया), Dual; द्वन्द्व-समासः; object of āhuḥ (‘(as) poison and nectar’)
apamānaḥdishonor
apamānaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootapamāna (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative (1st/प्रथमा), Singular
amṛtamnectar
amṛtam:
Pradhāna (प्रधान/समास्य-प्रत्यय; predicate)
TypeNoun
Rootamṛta (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Nominative (1st/प्रथमा), Singular; predicate nominative
tatrathere/in that case
tatra:
Adhikaraṇa (अधिकरण; adverbial)
TypeIndeclinable
Roottatra (अव्यय)
FormAvyaya; adverb of place/context
mānaḥhonor
mānaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootmāna (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative (1st/प्रथमा), Singular
tubut
tu:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Roottu (अव्यय)
FormAvyaya; adversative particle (तु)
viṣamamuneven; dreadful
viṣamam:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootviṣama (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Nominative (1st/प्रथमा), Singular; predicate adjective qualifying viṣam
viṣampoison
viṣam:
Pradhāna (प्रधान/predicate)
TypeNoun
Rootviṣa (प्रातिपदik)
FormNeuter, Nominative (1st/प्रथमा), Singular; predicate nominative
Dattātreya instructing Alarka

{ "primaryRasa": "niti", "secondaryRasa": "shanta", "rasaIntensity": 0, "emotionalArcPosition": "", "moodDescriptors": [] }

YogaEgo-dissolutionHumilityDetachment from praise

FAQs

Praise tends to inflate ego and bind one to social identity, while insult can cut pride and strengthen renunciation; hence the yogin values what reduces attachment.

Ethical-psychological instruction (yoga-dharma) rather than cosmological/genealogical pañcalakṣaṇa material.

“Nectar” and “poison” symbolize subtle inner effects: insult can awaken vigilance and dispassion; honor intoxicates the mind, obstructing samādhi.