Previous Verse
Next Verse

Shloka 11

Adhyaya 4Jaimini Meets the Dharmapakshis: Four Doubts on the Mahabharata and the Opening of Narayana Doctrine

स्फीतद्रव्ये कुले केचिज्जाताः किल मनस्विनः ।

द्रव्यनाशे द्विजेन्द्रास्ते शबरेण सुसान्त्विताः ॥

sphītadravye kule kecij jātāḥ kila manasvinaḥ | dravyanāśe dvijendrās te śabareṇa susāntvitāḥ ||

In einer an Besitz reichen Linie wurden wahrhaft einige hochgesinnte Männer geboren. Als ihr Reichtum vernichtet war, wurden jene Vornehmsten unter den Zweimalgeborenen von einem Śabara (Waldbewohner) gut getröstet.

स्फीत-द्रव्येin (a family) with abundant wealth
स्फीत-द्रव्ये:
Adhikarana (अधिकरण/locative)
TypeAdjective
Rootस्फीत + द्रव्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th case), एकवचन; कर्मधारयः (‘स्फीतं द्रव्यं यस्मिन्’)
कुलेin a family
कुले:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootकुल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी, एकवचन
केचित्some (people)
केचित्:
Karta (कर्ता/subject)
TypeNoun
Rootकिम् (सर्वनाम)
Formसर्वनाम; पुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन (indefinite ‘some’)
जाताःborn
जाताः:
Karta (कर्ता/subject complement)
TypeAdjective
Rootजन् (धातु) + क्त (कृदन्त)
Formक्त-प्रत्ययान्त (PPP); पुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन
किलit is said; indeed
किल:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootकिल (अव्यय)
Formनिपात (reportative particle)
मनस्विनःhigh-minded; spirited
मनस्विनः:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootमनस्विन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन
द्रव्य-नाशेin the loss of wealth
द्रव्य-नाशे:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootद्रव्य + नाश (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी, एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (‘नाशः द्रव्यस्य’)
द्विजेन्द्राःthe best of the twice-born (Brahmins)
द्विजेन्द्राः:
Karta (कर्ता/subject)
TypeNoun
Rootद्विज + इन्द्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (‘इन्द्रः द्विजानाम्’ = best of Brahmins)
तेthey
ते:
Karta (कर्ता/subject apposition)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन
शबरेणby the Śabara (hunter/tribesman)
शबरेण:
Karana (करण/agent-instrument)
TypeNoun
Rootशबर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया, एकवचन
सु-सान्त्विताःwell consoled
सु-सान्त्विताः:
Karta (कर्ता/subject complement)
TypeAdjective
Rootसु (उपसर्ग/अव्यय) + सान्त्वय् (धातु) + क्त (कृदन्त)
Formक्त-प्रत्ययान्त (PPP); पुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; उपसर्ग/उपपद: सु- (well)
Narratorial voice within the Purāṇic account (specific interlocutors not explicit in this verse alone)

{ "primaryRasa": "shanta", "secondaryRasa": "karuna", "rasaIntensity": 0, "emotionalArcPosition": "", "moodDescriptors": [] }

DharmaFortune and adversitySocial categories (dvija and forest-dweller)Consolation/ethical counsel

FAQs

Prosperity and social status are unstable; when external supports (wealth) collapse, steadiness of mind and right counsel become the true refuge. The verse also implies that wisdom and the capacity to console are not confined to elite social categories—ethical insight may come even from a forest-dweller (Śabara).

This verse aligns most closely with Vaṃśa/Vaṃśānucarita (genealogies and accounts of lineages and their fortunes), rather than Sarga/Pratisarga/Manvantara.

Wealth (dravya) symbolizes externalized power and identity; its loss forces an inward turn. The Śabara, living outside refined society and closer to nature, can symbolize a return to simplicity and grounded discernment that restores inner composure when worldly structures fail.